هل يجب أن نكتب "كل يوم" أم "كل يوم"؟

"كل يوم" هي الصياغة الصحيحة. في الواقع، فإن الظرف "كل" يتوافق من حيث الجنس والعدد مع الاسم المؤهل عندما يوضع أمامه. ومع ذلك، عند استخدامها قبل صفة "اليوم"، فإنها تظل ثابتة.



التعليق:

ولمناقشة هذا الجواب يمكننا أن نستشهد بعدة مصادر موثوقة تؤكد هذه القاعدة النحوية.

المصدر ذو الصلة هو الموقع الإلكتروني للأكاديمية الفرنسية. وفي قسم "بريد مستخدمي الإنترنت"، تذكر الأكاديمية بوضوح أن التعبير الصحيح هو "كل يوم"، وتشرح سبب بقاء "كل شيء" ثابتًا في هذا التعبير. (المصدر: Académie française، تم الرجوع إليه في يونيو 2021)

دعوى:

وفقا للأكاديمية الفرنسية، فإن الظرف "tout" يعمل بشكل مختلف اعتمادا على ما إذا كان يستخدم قبل الاسم أو قبل الصفة مثل "jour". قبل الاسم فهو متفق في الجنس والعدد، مثلا: "كل يوم"، "كل يوم". أما عندما تتبعها صفة "اليوم" فإنها تبقى ثابتة: "كل اليوم". تنطبق هذه القاعدة على عبارات مثل "كل يوم"، "كل أسبوع"، "كل عام"، إلخ. (المصدر: Académie française، تم الرجوع إليه في يونيو 2021)

على سبيل المثال:

لتوضيح هذه القاعدة، خذ بعين الاعتبار المثال التالي: «أذهب إلى حمام السباحة كل يوم. » في هذه الجملة تبقى صفة "كل" ثابتة لتأهيل صفة "أيام". إذا استخدمنا صيغة "كل يوم"، فسيكون هذا غير صحيح لأن "كل شيء" يجب أن يتوافق مع "les" (جمع مذكر)، وهو غير مناسب في هذا السياق.

لماذا :

يعتمد شرح هذه القاعدة النحوية على تركيب وطبيعة الظروف في اللغة الفرنسية. يظل ظرف "كل شيء" ثابتًا في التعبيرات الشائعة مثل "كل يوم" لتسهيل فهم اللغة واستخدامها. فهو يسمح لك بالتعبير عن فكرة عامة ومتكررة دون القلق بشأن التوافق مع الصفة التالية.

متى :

يمكن الإجابة على هذا السؤال بشكل قاطع بفضل المصادر المذكورة. القاعدة التي نكتبها "كل يوم" هي قاعدة ثابتة لا تتغير مع مرور الوقت. لا يوجد تاريخ محدد مرتبط بهذه القاعدة لأنها من القواعد الأساسية في قواعد اللغة الفرنسية.

Où:

تنطبق القاعدة النحوية على اللغة الفرنسية بشكل عام، كتابةً وتحدثًا. ولكن تجدر الإشارة إلى أن هذه القاعدة تنطبق فقط على اللغة الفرنسية وبالتالي لا يمكن تعميمها على اللغات الأخرى.

Qui:

تنطبق هذه القاعدة على جميع المتحدثين والكتاب الفرنسيين الذين يرغبون في تطبيق بناء الجملة الجيد والقواعد الصحيحة في كتاباتهم أو كلامهم. ومن المهم احترام هذه القاعدة لضمان التواصل الواضح والمفهوم.

أما بالنسبة لعمليات البحث المماثلة الأخرى عن "كل يوم" أو "كل يوم"، فإليك بعضًا منها الأمثلة على ذلك:

1. "كل يوم" أو "كل يوم": من المناسب أن تكتب "كل يوم". (المصدر: الأكاديمية الفرنسية)
2. "كل صباح" أو "كل صباح": الصيغة الصحيحة هي "كل صباح". (المصدر: الأكاديمية الفرنسية)
3. "طوال اليوم" أو "طوال اليوم": نكتب "طوال اليوم". (المصدر: الأكاديمية الفرنسية)
4. "كل شهر" أو "كل شهر": يجب عليك استخدام "كل شهر". (المصدر: الأكاديمية الفرنسية)
5. "كل عام" أو "كل عام": الصياغة الصحيحة هي "كل عام". (المصدر: الأكاديمية الفرنسية)
6. "كل مساء" أو "كل مساء": يجب أن نكتب "كل مساء". (المصدر: الأكاديمية الفرنسية)
7. "كل لحظة" أو "كل لحظة": الصيغة الصحيحة هي "كل لحظة". (المصدر: الأكاديمية الفرنسية)
8. «كل اللحظات» أو «كل اللحظات»: من المناسب أن تكتب «كل اللحظات». (المصدر: الأكاديمية الفرنسية)

المصادر التي تم الرجوع إليها:

- الأكاديمية الفرنسية . تم الوصول إليه في يونيو 2021.
(عناوين URL غير مدرجة)

عن المؤلف

أنا رجل أعمال على شبكة الإنترنت. مدير الموقع ومحرر موقع الويب، أنا متخصص في تقنيات البحث عن المعلومات على الإنترنت بهدف جعل المعلومات في متناول مستخدمي الإنترنت بشكل أكبر. على الرغم من بذل كل الجهود لضمان دقة المعلومات الواردة في هذا الموقع، إلا أننا لا نستطيع تقديم أي ضمانات أو أن نتحمل المسؤولية عن أي أخطاء يتم ارتكابها. إذا لاحظت وجود خطأ في هذا الموقع، سنكون ممتنين لو أبلغتنا بذلك باستخدام جهة الاتصال: jmandii{}yahoo.fr (استبدل {} بـ @) وسنسعى إلى تصحيحه في أقرب وقت ممكن. شكرًا