Ankle / cheville
1. ankle bracelet / bracelet de cheville
Variantes dérivées :
- ankle chain / chaîne de cheville
Exemples de phrases :
- Présent :
- Anglais : “She wears an ankle bracelet on sunny days.”
- Français : “Elle porte un bracelet de cheville (présent) par temps ensoleillé.”
- Passé composé :
- Anglais : “Yesterday, she wore an ankle bracelet to the party.”
- Français : “Hier, elle a porté un bracelet de cheville (passé composé) à la fête.”
- Futur simple :
- Anglais : “Tomorrow, she will adorn her ankle bracelet with charms.”
- Français : “Demain, elle ornera son bracelet de cheville (futur simple) de breloques.”
Explication : Ce terme désigne un accessoire de mode porté autour de la cheville, utilisé pour la décoration ou dans certains contextes culturels et symboliques.
2. ankle injury / blessure à la cheville
Variantes dérivées :
- ankle sprain / entorse de la cheville
Exemples de phrases :
- Présent :
- Anglais : “He suffers from an ankle injury after the game.”
- Français : “Il souffre d’une blessure à la cheville (présent) après le match.”
- Passé composé :
- Anglais : “Last week, he had an ankle sprain during practice.”
- Français : “La semaine dernière, il a eu une entorse de la cheville (passé composé) pendant l’entraînement.”
- Futur simple :
- Anglais : “Next season, he will recover from his ankle injury.”
- Français : “La saison prochaine, il se remettra de sa blessure à la cheville (futur simple).”
Explication : Utilisé dans le domaine médical, ce terme décrit tout traumatisme ou douleur localisée autour de la cheville, souvent à la suite d’un effort physique ou d’un accident.
3. ankle monitor / bracelet électronique
Variantes dérivées :
- ankle tracking device / dispositif de suivi par bracelet électronique
Exemples de phrases :
- Présent :
- Anglais : “The court orders the offender to wear an ankle monitor.”
- Français : “Le tribunal ordonne au délinquant de porter un bracelet électronique (présent).”
- Passé composé :
- Anglais : “Yesterday, the authority fitted him with an ankle monitor.”
- Français : “Hier, l’autorité lui a équipé d’un bracelet électronique (passé composé).”
- Futur simple :
- Anglais : “He will have to wear an ankle monitor for six months.”
- Français : “Il devra porter un bracelet électronique (futur simple) pendant six mois.”
Explication : Cette expression fait référence à un dispositif électronique, généralement imposé dans des contextes judiciaires pour surveiller les déplacements d’une personne en liberté conditionnelle ou assignée à résidence.
4. ankle boot / botte de cheville
Variantes dérivées :
- ankle boots / bottes de cheville
Exemples de phrases :
- Présent :
- Anglais : “She prefers wearing an ankle boot with her jeans.”
- Français : “Elle préfère porter une botte de cheville (présent) avec son jean.”
- Passé composé :
- Anglais : “Last winter, she bought a stylish ankle boot.”
- Français : “L’hiver dernier, elle a acheté une botte de cheville élégante (passé composé).”
- Futur simple :
- Anglais : “She will search for a matching ankle boot for the party.”
- Français : “Elle recherchera une botte de cheville assortie (futur simple) pour la fête.”
Explication : Ce terme désigne un type de chaussure qui entoure ou couvre la cheville, souvent utilisé pour allier style et maintien dans diverses situations vestimentaires.
5. ankle socks / chaussettes de cheville
Variantes dérivées :
- ankle-high socks / chaussettes montantes autour de la cheville
Exemples de phrases :
- Présent :
- Anglais : “He always wears ankle socks during sports.”
- Français : “Il porte toujours des chaussettes de cheville (présent) lors des activités sportives.”
- Passé composé :
- Anglais : “Last game, he wore a new pair of ankle socks.”
- Français : “Lors du dernier match, il a porté une nouvelle paire de chaussettes de cheville (passé composé).”
- Futur simple :
- Anglais : “He will buy his favorite ankle socks for the marathon.”
- Français : “Il achètera ses chaussettes de cheville préférées (futur simple) pour le marathon.”
Explication : L’expression décrit des chaussettes qui s’arrêtent au niveau ou juste au-dessus de la cheville, souvent adoptées pour le sport ou un usage quotidien décontracté.
6. ankle joint / articulation de la cheville
Variantes dérivées :
- ankle joints / articulations de la cheville
Exemples de phrases :
- Présent :
- Anglais : “The doctor examines the ankle joint regularly.”
- Français : “Le médecin examine régulièrement l’articulation de la cheville (présent).”
- Passé composé :
- Anglais : “He injured his ankle joint during the match.”
- Français : “Il a blessé son articulation de la cheville (passé composé) pendant le match.”
- Futur simple :
- Anglais : “She will focus on strengthening her ankle joint with exercises.”
- Français : “Elle se concentrera sur le renforcement de son articulation de la cheville (futur simple) avec des exercices.”
Explication : Utilisé en anatomie et en médecine, ce terme désigne la zone de l’articulation reliant la jambe au pied, essentielle pour la mobilité et la stabilité.
7. ankle support / soutien de cheville
Variantes dérivées :
- ankle supports / soutiens de cheville
Exemples de phrases :
- Présent :
- Anglais : “I always use an ankle support when exercising.”
- Français : “J’utilise toujours un soutien de cheville (présent) lors de mes exercices.”
- Passé composé :
- Anglais : “After the injury, she relied on an ankle support.”
- Français : “Après la blessure, elle a utilisé un soutien de cheville (passé composé).”
- Futur simple :
- Anglais : “Next season, he will wear an ankle support during his matches.”
- Français : “La saison prochaine, il portera un soutien de cheville (futur simple) pendant ses matchs.”
Explication : Ce terme désigne un accessoire conçu pour stabiliser la cheville, fréquemment employé en prévention ou en récupération suite à une blessure.
8. ankle exercise / exercice de cheville
Variantes dérivées :
- ankle exercises / exercices de cheville
Exemples de phrases :
- Présent :
- Anglais : “They perform an ankle exercise every morning.”
- Français : “Ils effectuent un exercice de cheville (présent) chaque matin.”
- Passé composé :
- Anglais : “This week, she completed an ankle exercise routine.”
- Français : “Cette semaine, elle a terminé une routine d’exercice de cheville (passé composé).”
- Futur simple :
- Anglais : “Tomorrow, they will introduce a new ankle exercise session.”
- Français : “Demain, ils introduiront une nouvelle séance d’exercice de cheville (futur simple).”
Explication : Utilisée principalement en rééducation et en préparation sportive, cette expression fait référence à des mouvements visant à renforcer et flexibiliser la cheville.