On pourrait croire que forward est un mot anglais simple, qu’il suffit de traduire par “en avant” et le tour est joué. En réalité, c’est un véritable caméléon linguistique : adjectif, adverbe, verbe, nom… il change de sens selon le contexte, et ses variantes (forwards, to forward, forwarding, fast-forward, bring forward, etc.) ajoutent encore à la complexité.
1. “Forward” = toujours “en avant”
« Forward » peut signifier “en avant” lorsqu’il s’agit d’un mouvement physique ou figuré :
- Move forward → avancer
- Step forward → faire un pas en avant
Mais ce n’est qu’une facette. Dans d’autres contextes, « forward » veut dire “vers l’avenir” (looking forward), “à terme” (finance), ou encore “effronté” (personnalité).
Toujours identifier le contexte :
- Mouvement physique : “en avant” (The car moved forward → La voiture a avancé).
- Progrès / continuation : “aller de l’avant” (We need to move forward with the plan → Nous devons aller de l’avant avec le plan).
- Temps futur : “à l’avenir” (Going forward, we will… → À l’avenir, nous allons…).
2. « To forward » = seulement “avancer”
En tant que verbe, « to forward » signifie surtout “transmettre”, “faire suivre” ou “acheminer” :
- I will forward your email to the manager → Je vais transférer votre e-mail au responsable.
- The goods were forwarded to the warehouse → Les marchandises ont été acheminées à l’entrepôt.
Il ne s’agit pas d’un mouvement physique, mais d’un transfert d’information ou d’objets.
Courrier / e-mail : “transférer” ou “faire suivre” (Please forward this to HR → Merci de transférer ceci aux RH).
- Marchandises : “acheminer” (The package was forwarded to Paris → Le colis a été acheminé à Paris).
3. « Forward » en sport = toujours “avant”
En sport, forward est un poste ou un rôle :
- Football / rugby : “avant” (joueur en attaque)
- Basket : “ailier”
- Hockey : “attaquant”
Ce n’est pas une indication de mouvement, mais une position stratégique.
Ce qu’il faut faire : Traduire selon le sport :
- Rugby : “avant” (He plays as a forward → Il joue comme avant).
- Basket : “ailier” (She is the team’s best forward → Elle est le meilleur ailier de l’équipe).
4. Les variantes “forwards” et “forwarded”
- « Forwards » (adverbe) : synonyme de forward pour “en avant” (He leaned forwards → Il s’est penché en avant).
- « Forwarded »: participe passé de to forward (I forwarded the message → J’ai transféré le message).
Ce qu’il faut faire :
- Retenir que forwards est courant en anglais britannique, tandis que forward est plus fréquent en américain.
- Utiliser forwarded uniquement pour un transfert ou un acheminement.
5. Expressions composées fréquentes
Certaines expressions sont idiomatiques :
- Bring forward a meeting → avancer une réunion (dans le temps)
- Put your best foot forward → donner la meilleure impression possible
- Fast-forward → avancer rapidement (vidéo, audio)
- Look forward to → avoir hâte de
Ce qu’il faut faire :
- Traduire selon le sens global, pas mot à mot.
- Exemple : I look forward to seeing you → J’ai hâte de vous voir.
6. “Forward” en finance et en affaires
En finance, forward désigne un contrat à terme (forward contract), un achat à terme (forward purchase), ou une projection (forward planning).
- Contrat à terme : forward contract → contrat à terme.
- Planification : forward planning → planification à long terme.
Tableau récapitulatif
📌 Fiche ultra-condensée — “forward” et variantes
| Contexte / Domaine | Traduction(s) clé(s) | Exemple type |
|---|---|---|
| Mouvement physique | en avant | The car moved forward → La voiture a avancé |
| Progrès / continuation | aller de l’avant | We must move forward with the plan → Nous devons aller de l’avant avec le plan |
| Temps futur | à l’avenir | Going forward, we will focus on quality → À l’avenir, nous nous concentrerons sur la qualité |
| Personnalité | effronté, hardi | He is quite forward → Il est plutôt effronté |
| Verbe — transfert d’info | transférer, faire suivre | I will forward your email to HR → Je vais transférer votre e-mail aux RH |
| Verbe — logistique | acheminer | The goods were forwarded to Lyon → Les marchandises ont été acheminées à Lyon |
| Sport (poste) | avant, ailier, attaquant | She is the best forward on the team → Elle est le meilleur ailier de l’équipe |
| Variante “forwards” | en avant (UK) | He leaned forwards → Il s’est penché en avant |
| Participe “forwarded” | transféré, acheminé | I forwarded the message → J’ai transféré le message |
| Bring forward | avancer (date/heure) | They brought the meeting forward to Monday → Ils ont avancé la réunion à lundi |
| Look forward to | avoir hâte de | I look forward to seeing you → J’ai hâte de vous voir |
| Fast-forward | avancer rapidement (vidéo/audio) | Fast-forward to the next scene → Avance rapide jusqu’à la scène suivante |
| Finance / business | contrat à terme, planification à long terme | Forward contract → contrat à terme |
💡 Astuce : repère toujours si forward est nom, adjectif, adverbe ou verbe avant de traduire. Le sens change du tout au tout selon la fonction.