Sigma: signification (argot) français-anglais formel + exemples

Guide expert : élaboré par presentation-cv-simple.com.


Signification de Sigma en argot (anglais et français)

Au cœur du langage jeune et digital, “Sigma” désigne une sorte de type de personnalité masculine qui s’écarte des stéréotypes habituels, notamment celui du “leader alpha”. Le Sigma male, c’est souvent un homme perçu comme indépendant, calme, réservé, parfois même un peu mystérieux, qui choisit son propre chemin sans particulièrement chercher à s’imposer socialement.


Traduction et équivalents en français formel

  • Sigma (argot) = « homme indépendant », « loup solitaire », « non-conformiste », « homme qui suit sa voie sans se soucier du regard des autres ».
  • En anglais formel, on pourrait parler d’un “self-reliant individual”, “a person who leads without following norms”, ou “an independent thinker”.

À la différence de l’“Alpha male” (le leader extraverti), le “Sigma” est souvent vu comme un outsider qui réussit sans besoin de faire partie du groupe.


Dérivés et expressions associées

  • Sigma male : la forme la plus courante pour désigner la personnalité.
  • Sigma mindset : état d’esprit autonome et détaché.
  • Sigma vibes : attitude ou comportement qui reflète cette indépendance.

Ces termes ont connu une popularité accélérée dans la génération Z, notamment sur les réseaux sociaux, où ils sont à la fois sérieux et parfois ironisés.


20 exemples d’utilisation dans des dialogues (anglais + traduction française)


1.

  • A: “He doesn’t follow trends, he’s a real sigma.”
  • B: “Yeah, he does his own thing.”
  • A : « Il ne suit pas les tendances, c’est un vrai sigma. »
  • B : « Ouais, il fait son propre truc. »

2.

  • A: “Sigma males don’t care about status.”
  • B: “I wish I could be like that.”
  • A : « Les sigma ne se préoccupent pas du statut. »
  • B : « J’aimerais être comme ça. »

3.

  • A: “She said he’s mysterious, kinda sigma vibes.”
  • B: “That makes him even more interesting.”
  • A : « Elle a dit qu’il est mystérieux, genre vibes sigma. »
  • B : « Ça le rend encore plus intéressant. »

4.

  • A: “Are you a sigma or an alpha?”
  • B: “Definitely sigma, I prefer doing things my way.”
  • A : « Tu es un sigma ou un alpha ? »
  • B : « Définitivement sigma, je préfère faire à ma façon. »

5.

  • A: “He’s not loud or showy, just a classic sigma male.”
  • B: “Quiet strength is the best.”
  • A : « Il n’est ni bruyant ni tape-à-l’œil, juste un alpha discret. »
  • B : « La force tranquille, c’est ce qu’il y a de mieux. »

6.

  • A: “Sigma mindset means you don’t need validation.”
  • B: “That sounds freeing.”
  • A : « Avoir un état d’esprit sigma, c’est ne pas avoir besoin de validation. »
  • B : « Ça a l’air libérateur. »

7.

  • A: “Some say sigma males are the real leaders.”
  • B: “Leaders by example, not by crowd.”
  • A : « Certains disent que les sigma sont les vrais leaders. »
  • B : « Des leaders par l’exemple, pas par la foule. »

8.

  • A: “I’m trying to develop that sigma vibe.”
  • B: “Start by trusting yourself more.”
  • A : « J’essaie de développer cette vibe sigma. »
  • B : « Commence par te faire plus confiance. »

9.

  • A: “Sigma guys don’t chase people, they let life happen.”
  • B: “That’s a refreshing attitude.”
  • A : « Les sigma ne courent pas après les gens, ils laissent faire la vie. »
  • B : « C’est une attitude rafraîchissante. »

10.

  • A: “Do you think being sigma is better than alpha?”
  • B: “It depends on who you are.”
  • A : « Tu penses que c’est mieux d’être sigma qu’alpha ? »
  • B : « Ça dépend de qui tu es. »

11.

  • A: “He lives alone, keeps to himself – total sigma.”
  • B: “Must be nice to have that freedom.”
  • A : « Il vit seul, garde pour lui – totalement sigma. »
  • B : « Ça doit être agréable d’avoir cette liberté. »

12.

  • A: “Sigma mindset doesn’t mean being antisocial.”
  • B: “Just selective with your energy.”
  • A : « Avoir un esprit sigma ne veut pas dire être antisocial. »
  • B : « Juste sélectif avec ton énergie. »

13.

  • A: “That’s very sigma, not caring what people think.”
  • B: “It’s harder than it sounds.”
  • A : « C’est très sigma, ne pas se soucier de ce que pense les gens. »
  • B : « C’est plus difficile que ça en a l’air. »

14.

  • A: “I dislike the whole alpha vs sigma debate.”
  • B: “Why label yourself? Just be you.”
  • A : « Je n’aime pas le débat alpha contre sigma. »
  • B : « Pourquoi te coller une étiquette ? Sois simplement toi. »

15.

  • A: “Some say sigma males are the ‘lone wolves’.”
  • B: “Sounds a bit romantic, but true.”
  • A : « Certains disent que les sigma sont des ‘loups solitaires’. »
  • B : « Ça fait un peu romantique, mais c’est vrai. »

16.

  • A: “His drive and independence scream sigma.”
  • B: “Quiet achievers often are.”
  • A : « Sa détermination et son indépendance crient sigma. »
  • B : « Les performeurs discrets le sont souvent. »

17.

  • A: “Why do people worship the alpha so much?”
  • B: “Sigma males often fly under the radar.”
  • A : « Pourquoi tout le monde admire tant l’alpha ? »
  • B : « Les sigma restent souvent discrets. »

18.

  • A: “Trying to understand the sigma mindset.”
  • B: “It’s about inner confidence more than show.”
  • A : « J’essaie de comprendre l’esprit sigma. »
  • B : « C’est plus une confiance intérieure qu’un spectacle. »

19.

  • A: “Sigma males tend to avoid drama.”
  • B: “That’s a good quality to have.”
  • A : « Les sigma évitent généralement les dramas. »
  • B : « C’est une bonne qualité. »

20.

  • A: “I think I’m a sigma, not interested in the social hierarchy.”
  • B: “Being true to yourself is what matters.”
  • A : « Je pense être un sigma, pas intéressé par la hiérarchie sociale. »
  • B : « Être fidèle à soi-même, c’est ce qui compte. »

Pour faire court

  • “Sigma” en argot désigne une personnalité masculine indépendante, non-conventionnelle, souvent solitaire, qui réussit sans besoin d’imposer son autorité explicitement.
  • Il s’oppose au stéréotype de l’“alpha” en offrant une alternative moins bruyante, plus mentale et intérieure.
  • D’une part, cette expression est utilisée assez sérieusement ; d’autre part, elle peut aussi être un peu moquée ou caricaturée sur les réseaux sociaux.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci