« Peng » (argot) : signification français-anglais formel + 20 exemples en dialogues

Guide expert : élaboré par presentation-cv-simple.com.


Qu’est-ce que signifie « Peng » en anglais formel ?

« Peng » est un terme d’argot britannique très employé dans les milieux jeunes et urbains, notamment à Londres. Sous ce petit mot se cache une notion simple mais forte : quelque chose ou quelqu’un d’extrêmement attractif, plaisant, de très bonne qualité voire superbe.

À première vue, « peng » qualifie souvent une personne attirante physiquement, mais il peut aussi décrire une chose ou une nourriture excellente.

En anglais formel, on pourrait rendre la traduction ainsi :

  • attractive (attirant, séduisant)
  • beautiful (beau, belle)
  • excellent (excellent)
  • appealing (attrayant)
  • high quality (de haute qualité)

Évidemment, l’usage de « peng » reste limité au registre familier voire argotique et n’a pas sa place dans un discours formel ou administratif.


Quelle est la signification de « Peng » en français ?

En français, « peng » se traduit en fonction du contexte par :

  • « canon« 
  • « beau/belle« 
  • « canonissime « 
  • « trop bon » (pour une nourriture)
  • « au top« 
  • « qui déchire« 

C’est une expression qu’on emploie pour évoquer un fort coup de cœur esthétique ou gustatif, avec un air enthousiaste mais naturel.


20 exemples d’utilisation de « Peng » en dialogues (avec traductions)


1.
— Did you see that girl? She’s so peng!
— Tu as vu cette fille ? Elle est canon !


2.
— This cake tastes peng, I want the recipe!
— Ce gâteau est trop bon, je veux la recette !


3.
— My new phone looks peng, don’t you think?
— Mon nouveau téléphone est canon, tu ne trouves pas ?


4.
— He’s got a peng style with those shoes.
— Il a un style qui déchire avec ces chaussures.


5.
— That restaurant serves peng food, we should go more often.
— Ce restaurant sert de la nourriture au top, on devrait y aller plus souvent.


6.
— Her dress was absolutely peng at the party.
— Sa robe était absolument canon à la soirée.


7.
— I tried a peng burger yesterday, really delicious!
— J’ai essayé un burger trop bon hier, vraiment délicieux !


8.
— That sunset view is peng, let’s take a picture.
— Cette vue du coucher de soleil est splendide, prenons une photo.


9.
— He’s peng, always well-dressed and charming.
— Il est canon, toujours bien habillé et charmant.


10.
— These sneakers are peng, I love their design.
— Ces baskets sont canon, j’adore leur design.


11.
— The music at the festival was peng, everyone danced all night.
— La musique au festival était top, tout le monde a dansé toute la nuit.


12.
— I find this movie peng, highly recommended.
— Je trouve ce film génial, fortement recommandé.


13.
— That’s a peng shot you took; perfect angle!
— C’est une photo canon que tu as prise, angle parfait !


14.
— Her painting is really peng, so vivid and colorful.
— Son tableau est vraiment superbe, si vif et coloré.


15.
— This ice cream is peng, the best I’ve tasted this summer.
— Cette glace est top, la meilleure que j’ai goûtée cet été.


16.
— She looked peng in that outfit for the date.
— Elle était canon dans cette tenue pour le rendez-vous.


17.
— That car is peng, I’d love to drive it.
— Cette voiture est superbe, j’aimerais la conduire.


18.
— Your new haircut is peng, it suits you perfectly.
— Ta nouvelle coupe est canon, elle te va parfaitement.


19.
— These pastries are peng, fresh and delicious.
— Ces pâtisseries sont excellentes, fraîches et délicieuses.


20.
— The party decoration was peng, really well done.
— La déco de la fête était au top, vraiment bien faite.


Pour faire court

« Peng » est un mot d’argot qui véhicule généralement un jugement très positif, voire enthousiaste, concernant la beauté, l’attrait ou la qualité. À vrai dire, il est devenu tellement courant dans certaines cultures urbaines anglaises qu’il s’invite partout où on veut exprimer la satisfaction sans trop se prendre la tête – en d’autres termes, c’est le mot “choc” pour dire “c’est super !”.

➡️ En cas de doute, consultez toujours une source officielle ou un professionnel qualifié.


Sources consultées

  • Cambridge Dictionary, définition de « peng » : https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/peng
  • Collins Dictionary, signification de « peng » : https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/peng
  • Urban Dictionary, signification d’argot : https://www.urbandictionary.com/define.php?term=peng
  • Quora, usages et sens de « peng » : https://www.quora.com/What-does-the-slang-word-peng-mean

J’ai lu quelque part que « peng » est utilisé par des générations très connectées, souvent en contexte social – c’est-à-dire que pour beaucoup, dire qu’une chose est “peng” revient tout simplement à lui attribuer un label de “génial” ou “canon”. Mine de rien, ça peut suffire à rendre votre anglais beaucoup plus vivant, surtout dans les conversations casual.

Related Post

« Peak » (argot) : signification français-anglais formel + 20 exemples en dialogues« Peak » (argot) : signification français-anglais formel + 20 exemples en dialogues

Guide expert : élaboré par presentation-cv-simple.com. « Peak » (argot) : signification français-anglais formel + 20 exemples en dialogues Le mot « peak », en anglais formel, désigne sans surprise les notions de sommet,