Guide expert : élaboré par presentation-cv-simple.com.
Le mot « bientôt » en français est très courant pour exprimer la notion de temps rapproché, mais sa traduction et son emploi en italien nécessitent quelques nuances pour éviter les pièges.
Traduction littérale de « bientôt » en italien
La traduction la plus simple et la plus directe de « bientôt » est « presto ». Ce dernier est un adverbe signifiant « rapidement », « dans peu de temps », voire « sous peu ».
- Presto = Bientôt
Il est employé pour exprimer une action ou un événement qui arrivera dans un futur proche.
Exemples :
- Tornerò presto. → Je reviendrai bientôt.
- A presto! → À bientôt !
Sens littéral et emploi courant
« Presto » est donc la manière standard d’évoquer le futur proche. En italien, on l’utilise dans un contexte aussi bien oral qu’écrit, formel ou informel.
Attention cependant à ne pas confondre « presto » avec « tra poco », qui signifie plutôt « dans un petit moment », plus immédiat, alors que « presto » est plus large, « bientôt » dans un délai un peu flexible.
Ainsi :
- Tra poco évoque un futur très proche (quelques minutes, heures) ;
- Presto peut signifier dans les heures, jours, voire semaines à venir selon le contexte.
Solutions pratiques pour bien utiliser « presto » en italien
- Dans une conversation amicale ou professionnelle
– Ci vediamo presto! → On se voit bientôt !
C’est une formule très répandue pour conclure une conversation et suggérer une rencontre prochaine.
- En correspondance écrite (emails, lettres)
– Spero di vederti presto. → J’espère te voir bientôt.
C’est une façon polie et chaleureuse de terminer un courrier ou un message.
- Pour annoncer une action qui aura lieu
– Il nuovo prodotto arriverà presto sul mercato. → Le nouveau produit arrivera bientôt sur le marché.
Parfait pour un usage commercial ou informatif.
- Attention à certaines expressions typiques
– A presto! est une formule fixe signifiant « À bientôt ! », utilisée en fin d’échange pour dire qu’on espère revoir ou reprendre contact rapidement. Cela fonctionne comme « à plus tard » ou « à la prochaine ».
Sens figuré ou expressions idiomatiques liées à « presto »
Sous un angle figuré, « presto » peut aussi décrire une rapidité d’exécution ou un caractère prompt, au-delà de la notion temporelle.
Par exemple :
- Decidi presto! → Décide-toi vite / bientôt ! ici l’idée est d’exhorter à agir dans un délai court. Ce n’est pas seulement « bientôt » mais une certaine urgence.
En revanche, contrairement au français où bientôt peut être un peu vague, en italien presto garde souvent une connotation plus nette de délai rapproché.
Quelques illustrations pour ne pas se perdre
- Dialogue d’au revoir
– – Ci sentiamo presto!
→ – On se parle bientôt !
Formule courante entre amis, collègues.
- Annonce d’un événement
– Il concerto comincerà presto.
→ Le concert commencera bientôt.
Simple, clair, précis.
- Réponse à une question sur un délai
– Quando partiamo?
– Presto, tra un paio di giorni.
→ Quand partons-nous?
Bientôt, dans quelques jours.
Exemple pour montrer la nuance temporelle.
- Dans une phrase d’encouragement
– Presto capiremo la verità.
→ Bientôt nous comprendrons la vérité.
Exprime une attente prochaine.
- Souhait ou promesse
– Ti risponderò presto.
→ Je te répondrai bientôt.
Utilisé typiquement dans des échanges écrits.
En conclusion
« Bientôt » en italien se traduit essentiellement par « presto », un adverbe simple mais riche en sens qui convient à la plupart des contextes temporels sous-entendant un futur proche. Sa souplesse lui permet d’être employé aussi bien oralement que par écrit, et dans le registre familier ou plus formel.
À noter que « a presto » est une expression de clôture fréquente qui se rapproche de notre « à bientôt » et qui vous permettra d’achever vos conversations en italien avec naturel et cordialité.
Bref, maîtriser « presto » dans son usage vous ouvre le vrai sens italien du « bientôt »—précis, chaleureux et circonstancié.