Breath auf deutsch: 10 Arten, es auf Englisch und Deutsch

« Bbreath » in: [gt-link lang= »de » label= »Deutsch » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »Italiano » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »en » label= »English » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »Espanol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »tl » label= »Filipino » widget_look= »flags_name »]

Breath / Atem

  • Abgeleitete Formen : deep breath / tiefer Atem, vital air / Lebensatem
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Take a deep breath before you dive into the water. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Nimm einen tiefen Atemzug, bevor du ins Wasser springst. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, a calming breath helped her relax during the stressful meeting. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern half ein beruhigender Atemzug ihr, sich während des stressigen Treffens zu entspannen. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, a refreshing breath will rejuvenate your senses. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen wird ein erfrischender Atemzug deine Sinne beleben. »
  • Kontext : Wird verwendet, um einen Moment der Erholung oder Entspannung zu beschreiben.

[translatex_box_custom source= »en » target= »de » history= »off » text= » »]

Respiration / Atmung

  • Abgeleitete Formen : respiratory cycle / Atemzyklus, breathing process / Atmungsprozess
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Good respiration is essential for life. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Gute Atmung ist lebenswichtig. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Last week, his respiration rate decreased after meditation. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzte Woche verringerte sich seine Atemfrequenz nach der Meditation. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Soon, improved respiration techniques will benefit many athletes. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Bald werden verbesserte Atemtechniken vielen Sportlern zugutekommen. »
  • Kontext : Wird in medizinischen und sportlichen Kontexten verwendet.

Inhalation / Einatmen

  • Abgeleitete Formen : inhaling air / Luft einatmen, air intake / Lufteinzug
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Proper inhalation increases oxygen intake. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Richtiges Einatmen erhöht die Sauerstoffaufnahme. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « During the exercise, she practiced deep inhalation for better performance. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Während des Trainings übte sie tiefes Einatmen für eine bessere Leistung. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Next session, the coach will focus on controlled inhalation techniques. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « In der nächsten Sitzung wird der Trainer sich auf kontrollierte Einatmetechniken konzentrieren. »
  • Kontext : Wird oft in Atemübungen und Sportanleitungen angesprochen.

Exhalation / Ausatmen

  • Abgeleitete Formen : expelling air / Ausstoß von Luft, breath out / Ausatmen
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Calm exhalation helps reduce stress. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Ruhiges Ausatmen hilft, Stress abzubauen. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Last evening, a slow exhalation aided her sleep. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzten Abend half ein langsames Ausatmen ihr beim Einschlafen. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, controlled exhalation will be part of the yoga routine. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen wird kontrolliertes Ausatmen Teil der Yogastunde sein. »
  • Kontext : Beschreibt oft den Prozess des Entspannens durch das Ausatmen.

Sigh / Seufzer

  • Abgeleitete Formen : long sigh / langer Seufzer, wistful sigh / sehnsüchtiger Seufzer
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « A soft sigh often expresses relief. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Ein leiser Seufzer drückt oft Erleichterung aus. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, a heavy sigh marked the end of his frustration. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern markierte ein schwerer Seufzer das Ende seiner Frustration. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Soon, a gentle sigh will ease the tension in the room. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Bald wird ein sanfter Seufzer die Spannung im Raum lösen. »
  • Kontext : Wird verwendet, um Emotionen wie Erleichterung oder Müdigkeit auszudrücken.

Gasp / Keuchen

  • Abgeleitete Formen : sudden gasp / plötzlicher Keuchhieb, startled gasp / überraschter Keuchhieb
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « A gasp can signal surprise or shock. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Ein Keuchen kann Überraschung oder Schock signalisieren. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Just now, a gasp caught everyone off guard. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gerade eben füllte ein Keuchen den Raum und überraschte alle. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, a startled gasp might occur during the thriller movie. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen könnte bei dem spannenden Film ein überraschter Keuchhieb auftreten. »
  • Kontext : Beschreibt oft eine spontane Reaktion auf plötzliche Ereignisse.

Puff / Lufthauch

  • Abgeleitete Formen : light puff / leichter Lufthauch, soft puff / sanfter Lufthauch
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « A light puff of air can cool you down. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Ein leichter Lufthauch kann dich abkühlen. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Earlier, a gentle puff alleviated the heat during the drive. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Vorhin half ein sanfter Lufthauch, die Hitze während der Fahrt zu mildern. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Next week, a refreshing puff will be featured in the air conditioning design. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Nächste Woche wird ein erfrischender Lufthauch im Klimaanlagendesign hervorgehoben werden. »
  • Kontext : Wird oft verwendet, um einen dezenten Luftzug zu beschreiben.

Breeze / Brise

  • Abgeleitete Formen : gentle breeze / sanfte Brise, cool breeze / kühle Brise
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « A gentle breeze creates a relaxing atmosphere. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Eine sanfte Brise schafft eine entspannende Atmosphäre. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Last evening, a cool breeze made the night pleasant. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzten Abend machte eine kühle Brise die Nacht angenehm. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, a refreshing breeze will accompany the outdoor yoga session. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen wird eine erfrischende Brise die Outdoor-Yogastunde begleiten. »
  • Kontext : Wird häufig benutzt, um angenehme Luftbewegungen oder Wind zu beschreiben.

Pant / Hecheln

  • Abgeleitete Formen : short pant / kurzes Hecheln, rapid pant / schnelles Hecheln
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « After the run, a pant indicates exertion. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Nach dem Lauf signalisiert Hecheln die Anstrengung. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, he panted after the intense workout. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern hechelte er nach dem intensiven Training. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Soon, athletes will pant during high-intensity intervals. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Bald werden Sportler während hochintensiver Intervalle hecheln. »
  • Kontext : Beschreibt oft körperliche Erschöpfung und Überanstrengung.

Expiration / Ausatmung

  • Abgeleitete Formen : final expiration / finale Ausatmung, gentle expiration / sanfte Ausatmung
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « A smooth expiration can be just as important as inhalation. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Eine sanfte Ausatmung kann genauso wichtig sein wie das Einatmen. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Earlier, his expiration marked the end of a difficult moment. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Vorhin markierte seine Ausatmung das Ende eines schwierigen Moments. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Next month, improved expiration methods will be introduced in therapy. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Nächsten Monat werden verbesserte Ausatmungstechniken in der Therapie eingeführt. »
  • Kontext : Wird in therapeutischen und sportlichen Kontexten verwendet, um den Abschluss eines Atemzyklus zu beschreiben.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci