Hurt auf deutsch: 10 Arten, es auf Englisch und Deutsch

Hurt / Verletzen

Hurt in: [gt-link lang= »de » label= »Deutsch » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »Italiano » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »en » label= »English » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »Espanol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »tl » label= »Filipino » widget_look= »flags_name »]

  • Abgeleitete Formen : injury / Verletzung, pain / Schmerz
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « He hurt quickly when he slipped on the wet floor. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Er verletzte sich schnell, als er auf dem nassen Boden ausrutschte. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Last week, she hurt herself during a rough game. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzte Woche hat sie sich beim rauen Spiel verletzt. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, he will hurt no one with his gentle words. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen wird er mit seinen sanften Worten niemanden verletzen. »
  • Kontext : Wird verwendet, um sowohl körperlichen als auch emotionalen Schmerz auszudrücken.

[translatex_box_custom source= »en » target= »de » history= »off » text= » »]

Injure / Verletzen

  • Abgeleitete Formen : injuriousness / Verletzlichkeit, accident / Unfall
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « If you run recklessly, you might injure someone. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Wenn du rücksichtslos läufst, könntest du jemanden verletzen. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, the fall injured several players during the match. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern hat der Sturz während des Spiels mehrere Spieler verletzt. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, a minor accident may injure someone if safety is ignored. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen könnte ein kleiner Unfall jemanden verletzen, wenn die Sicherheit ignoriert wird. »
  • Kontext : Bezieht sich auf das Verursachen von körperlichen Verletzungen durch unvorsichtiges Verhalten.

Wound / Verwunden

  • Abgeleitete Formen : laceration / Schnittwunde, gash / Riss
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « A sharp branch can wound the skin unexpectedly. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Ein scharfer Ast kann die Haut plötzlich verwunden. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Last night, the accident wounded him deeply. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzte Nacht hat ihn der Unfall tief verwundet. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, carelessness may wound someone if caution is not taken. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen könnte Unachtsamkeit jemanden verwunden, wenn nicht vorsichtig gehandelt wird. »
  • Kontext : Wird häufig im medizinischen Zusammenhang genutzt, um Schnittverletzungen zu beschreiben.

Harm / Schaden

  • Abgeleitete Formen : harmfulness / Schädlichkeit, negative effect / negativer Effekt
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « He never aims to harm anyone with his remarks. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Er will mit seinen Bemerkungen niemals jemandem Schaden zufügen. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, his harsh words harmed many feelings. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern haben seine harten Worte vielen Gefühlen geschadet. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, they will act to avoid harming those around them. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen werden sie handeln, um zu verhindern, dass sie anderen Schaden zufügen. »
  • Kontext : Beschreibt die vorsätzliche oder unbeabsichtigte negative Beeinflussung von Menschen oder Sachverhalten.

Damage / Beschädigen

  • Abgeleitete Formen : degradation / Verschlechterung, ruin / Zerstörung
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Continuous exposure to water can damage the surface of the wood. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Ständige Wassereinwirkung kann die Oberfläche des Holzes beschädigen. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Last summer, heavy rains damaged the old bridge. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzten Sommer beschädigten starke Regenfälle die alte Brücke. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, neglect may further damage the historic monument. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen könnte Vernachlässigung das historische Denkmal weiter beschädigen. »
  • Kontext : Wird überwiegend verwendet, um materielle Zerstörung oder Verschlechterung zu beschreiben.

Afflict / Plagen

  • Abgeleitete Formen : affliction / Plage, suffering / Leid
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Chronic conditions can afflict a person both mentally and physically. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Chronische Erkrankungen können einen Menschen sowohl psychisch als auch körperlich plagen. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Last year, a severe illness afflicted the entire community. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letztes Jahr plagte eine schwere Krankheit die gesamte Gemeinschaft. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « In the coming years, unforeseen challenges may afflict society. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « In den kommenden Jahren könnten unvorhergesehene Herausforderungen die Gesellschaft plagen. »
  • Kontext : Betont länger andauernde Belastungen, die oft emotional oder gesundheitlich spürbar sind.

Impair / Beeinträchtigen

  • Abgeleitete Formen : impairment / Beeinträchtigung, reduction / Minderung
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Loud noises can impair concentration during work. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Laute Geräusche können die Konzentration während der Arbeit beeinträchtigen. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, an injury impaired his ability to move freely. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern beeinträchtigte die Verletzung seine Fähigkeit, sich frei zu bewegen. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, if untreated, the condition will impair her vision. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen wird der Zustand, wenn er unbehandelt bleibt, ihr Sehvermögen beeinträchtigen. »
  • Kontext : Beschreibt die Herabsetzung der Leistungsfähigkeit oder Funktion einer Person oder Sache.

Distress / Belasten

  • Abgeleitete Formen : upset / Verstörung, turmoil / Aufruhr
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Criticism can distress those with sensitive emotions. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Kritik kann empfindliche Gemüter belasten. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « The tragic news distressed the whole community yesterday. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Die tragischen Nachrichten belasteten gestern die ganze Gemeinschaft. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, overwhelming challenges may distress the team. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen könnten überwältigende Herausforderungen das Team belasten. »
  • Kontext : Wird genutzt, um psychische oder emotionale Belastungen zu beschreiben, die zu Unruhe führen.

Aggrieve / Kränken

  • Abgeleitete Formen : grievance / Groll, offend / Beleidigung
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Harsh remarks can aggrieve a person’s sensibilities. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Harte Bemerkungen können die Empfindlichkeiten eines Menschen kränken. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, his thoughtless comment aggrieved his friends. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern kränkte sein gedankenloser Kommentar seine Freunde. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, she might be aggrieved by the unfounded accusations. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen könnte sie durch die unbegründeten Anschuldigungen gekränkt werden. »
  • Kontext : Drückt aus, dass Worte oder Taten die emotionale Integrität einer Person verletzen können.

Traumatize / Traumatisieren

  • Abgeleitete Formen : trauma / Trauma, shock / Schock
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Witnessing a violent event can traumatize even the strongest individuals. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Das Miterleben eines gewalttätigen Ereignisses kann selbst die stärksten Menschen traumatisieren. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Last year, the incident traumatized many survivors. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letztes Jahr traumatisierte der Vorfall viele Überlebende. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « In the future, unresolved crises might traumatize entire communities. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « In Zukunft könnten ungelöste Krisen ganze Gemeinschaften traumatisieren. »
  • Kontext : Wird verwendet, um die tiefgreifenden und oft langanhaltenden psychischen Narben durch schockierende Erlebnisse zu beschreiben.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci