Comportement en arabe: 10 façons de le dire français-Arabe

  1. comportement / سلوك

    • Dérivés : comportements/سلوكيات, comportemental/سلوكي
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يُظهر سلوكه بوضوح في المواقف الحرجة. »
    • Traduction en français : « Son comportement se manifeste clairement dans les situations critiques. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « بَرَزَ سلوكٌ متميزٌ lors de la réunion hier. »
    • Traduction en français : « Un comportement exemplaire eut lieu lors de la réunion hier. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سَيَتَّبِعُ سلوكه النهج الصحيح lors de la prochaine rencontre. »
    • Traduction en français : « Son comportement prendra la bonne direction lors de la prochaine rencontre. »
    • Contexte : Utilisé de manière générale pour décrire la façon d’agir d’une personne dans différents contextes, qu’ils soient professionnels ou personnels.

    Traduction arabe français

    [translatex_box_custom source= »fr » target= »ar » history= »off » text= » »]

  2. attitude / موقف

    • Dérivés : attitudes/مواقف, attitude positive/موقف إيجابي
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يُعكس موقفه في تصرفاته اليومية. »
    • Traduction en français : « Son attitude se reflète dans ses interactions quotidiennes. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « اتَّخذَ موقفاً حازماً أثناء النقاش. »
    • Traduction en français : « Il eut adopté une attitude ferme lors du débat. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سَتُظهرُ موقفها الثبات في المواقف الصعبة. »
    • Traduction en français : « Son attitude manifestera sa fermeté dans les situations difficiles. »
    • Contexte : Terme courant pour exprimer la disposition mentale ou émotionnelle face à une situation donnée.
  3. conduite / تصرف

    • Dérivés : conduites/تصرفات, conduite exemplaire/تصرف نموذجي
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يُعبر تصرفه عن احترامه للآخرين. »
    • Traduction en français : « Sa conduite témoigne de son respect envers autrui. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تَصَرَّفَ بأدبٍ خلال العشاء. »
    • Traduction en français : « Il eut fait preuve d’une conduite polie lors du dîner. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سَيَتَّصِفُ تصرفه بالحكمة في مواجهة الصعاب. »
    • Traduction en français : « Sa conduite se caractérisera par la sagesse face aux difficultés. »
    • Contexte : Employé pour décrire la manière d’agir d’un individu dans divers contextes sociaux ou professionnels.
  4. manière / طريقة

    • Dérivés : manières/طرق, manière directe/طريقة مباشرة
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تُعبّر طريقتها في العمل عن احترافيتها. »
    • Traduction en français : « Sa manière de travailler dénote son professionnalisme. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تَجَلت طريقة تعاملهم بنجاح في المشروع. »
    • Traduction en français : « La manière dont ils agirent eut du succès dans le projet. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سَتتجلى طريقة قيادته في تيسير الأمور خلال الاجتماع القادم. »
    • Traduction en français : « Sa manière de diriger se manifestera lors de la prochaine réunion. »
    • Contexte : Utilisé pour souligner l’approche ou le mode d’action d’une personne dans un contexte donné.
  5. démarche / أسلوب

    • Dérivés : démarches/أساليب, démarche structurée/أسلوب منظم
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يُظهر أسلوبه في العمل انضباطه وإبداعه. »
    • Traduction en français : « Sa démarche au travail révèle son discipline et sa créativité. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تَجلّى أسلوبُه القيادي في تنظيم الفريق بالأمس. »
    • Traduction en français : « Sa démarche de leadership fut manifeste dans l’organisation de l’équipe hier. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سَيَتبنى أسلوباً مميزاً في مواجهة التحديات المقبلة. »
    • Traduction en français : « Une démarche distinctive se déploiera face aux défis à venir. »
    • Contexte : Souvent utilisé dans le milieu professionnel pour décrire l’approche méthodique d’un individu.
  6. réaction / رد فعل

    • Dérivés : réactions/ردود فعل, réaction spontanée/رد فعل عفوي
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يُظهر رد فعلهم حماساً خاصاً تجاه المبادرة. »
    • Traduction en français : « Leur réaction révèle un enthousiasme particulier pour l’initiative. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « حَدَثَ رد فعل قويٌّ عند سماعهم الخبر. »
    • Traduction en français : « Une réaction forte eut lieu lorsqu’ils entendirent la nouvelle. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سَتكونُ رد فعله مفاجئة في مواجهة الأزمة. »
    • Traduction en français : « Sa réaction sera surprenante face à la crise. »
    • Contexte : Terme utilisé pour exprimer la réponse immédiate ou émotionnelle à un événement ou une situation donnée.
  7. posture / وضعية

    • Dérivés : postures/وضعيات, posture formelle/وضعية رسمية
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تُظهر وضعيتهُ ثقةً في النفس lors du rendez-vous. »
    • Traduction en français : « Sa posture dénote la confiance en soi lors du rendez-vous. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « اتَّخذَ وضعيةً مميزةً pendant la soirée. »
    • Traduction en français : « Il eut adopté une posture distinctive pendant la soirée. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سَتَبدو وضعيتُهُ مثالية في الاجتماع المقبل. »
    • Traduction en français : « Sa posture paraîtra idéale lors de la prochaine réunion. »
    • Contexte : Utilisé pour décrire l’attitude physique ou l’alignement corporel en contexte formel ou informel.
  8. gestuelle / إيماءات

    • Dérivés : gestuelles/إيماءات, gestuelle expressive/إيماءات معبرة
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تُعبّر إيماءاته عن مشاعر عميقة دون الحاجة للكلام. »
    • Traduction en français : « Sa gestuelle exprime des émotions profondes sans qu’un mot soit prononcé. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « ظهرت إيماءات معبرة lors de l’événement important. »
    • Traduction en français : « Une gestuelle expressive eut lieu lors de l’événement marquant. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سَتُبرزُ إيماءاته النقطة essentielle durant la présentation. »
    • Traduction en français : « Sa gestuelle soulignera le point essentiel lors de la présentation. »
    • Contexte : Employé pour décrire la communication non verbale et l’expression corporelle lors d’interactions.
  9. habitude / عادة

    • Dérivés : habitudes/عادات, habitude répétée/عادة متكررة
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تُظهر عاداته رتابة روتينه اليومي. »
    • Traduction en français : « Ses habitudes se reflètent dans la régularité de sa routine quotidienne. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تَجلّت عادة القراءة dans sa famille lors des occasions passées. »
    • Traduction en français : « Une habitude de lecture eut cours lors des précédentes occasions familiales. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سَتستمر عادة المشي صباحاً مع الأيام القادمة. »
    • Traduction en français : « Son habitude de marcher le matin perdurera dans les jours à venir. »
    • Contexte : Utilisé pour désigner une pratique répétée, révélatrice d’un comportement ancré.
  10. disposition / ميول

    • Dérivés : dispositions/ميول, disposition favorable/ميل إيجابي
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تُظهر ميوله استعداداً طبيعيّاً لمواجهة التحديات. »
    • Traduction en français : « Sa disposition manifeste son aptitude naturelle à relever les défis. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تَجلّت ميولُه عندما قبل التغيير بالأمس. »
    • Traduction en français : « Sa disposition fut clairement perceptible lorsqu’il accepta le changement hier. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سَتتبدى ميولُه أكثر مع مرور الوقت. »
    • Traduction en français : « Sa disposition se révélera davantage avec le temps. »
    • Contexte : Terme indiquant l’inclination naturelle ou la tendance d’une personne face à une situation donnée.

Chacune de ces dix expressions permet d’exprimer la notion de comportement en arabe selon le contexte, la nuance et la situation. Adaptez le choix à votre interlocuteur et à la circonstance pour une communication précise et nuancée.

Related Post