Inauguration en arabe: 10 façons de le dire français-Arabe

    1. افتتاح / Inauguration

      • Dérivés : افتتاح / Inauguration ; بدء / Commencement
      • Exemple en arabe (présent simple) : « يقيم المسؤول حفل افتتاح للمبنى الجديد. »
      • Traduction en français (présent) : « Le responsable organise la cérémonie d’inauguration du nouveau bâtiment. »
      • Exemple en arabe (passé simple) : « احتفل الجمهور بافتتاح المتحف في العام الماضي. »
      • Traduction en français (passé) : « Le public avait assisté à l’inauguration du musée l’année dernière. »
      • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُقام افتتاح جديد للمركز الثقافي قريباً. »
      • Traduction en français (futur) : « Une nouvelle inauguration du centre culturel aura bientôt lieu. »
      • Contexte : « Ce terme marque le début officiel d’une activité ou l’ouverture d’un établissement. »

Traduction arabe français

[translatex_box_custom source= »fr » target= »ar » history= »off » text= » »]

  1. تدشين / Tadshīn (Inauguration)

    • Dérivés : تدشين / Lancement officiel ; بدء رسمي / Démarrage officiel
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يقوم المدير بتدشين المشروع الجديد أمام الحضور. »
    • Traduction en français (présent) : « Le directeur inaugure officiellement le nouveau projet devant l’auditoire. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أُجري تدشين المصنع بعد الانتهاء من التجهيزات. »
    • Traduction en français (passé) : « L’inauguration de l’usine eut lieu après l’achèvement des installations. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم تدشين الجسر الجديد في الشهر المقبل. »
    • Traduction en français (futur) : « Le nouveau pont sera lancé officiellement le mois prochain. »
    • Contexte : « Utilisé pour souligner le lancement officiel d’un projet ou d’une infrastructure moderne. »
  2. إطلاق / Lancement

    • Dérivés : إطلاق / Lancement ; بداية / Commencement
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يقوم الفريق بإطلاق المنتج الجديد في السوق. »
    • Traduction en français (présent) : « L’équipe lance le nouveau produit sur le marché. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أُطلِق الكتاب الأخير بعد حملة دعائية مكثفة. »
    • Traduction en français (passé) : « Le dernier livre fut lancé après une campagne publicitaire intensive. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُطلَق الفيلم في المهرجان الدولي في الصيف. »
    • Traduction en français (futur) : « Le film sera lancé lors du festival international cet été. »
    • Contexte : « Emploi pour marquer le démarrage officiel d’un produit ou d’un service. »
  3. انطلاقة / Début

    • Dérivés : انطلاقة / Début ; بدء / Commencement
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تشهد المدينة انطلاقة حدث ثقافي كبير. »
    • Traduction en français (présent) : « La ville connaît le début d’un grand événement culturel. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « كانت انطلاقة الحفل مثيرة للغاية. »
    • Traduction en français (passé) : « Le démarrage de la fête fut particulièrement enthousiaste. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيكون انطلاقة المؤتمر صباح الغد. »
    • Traduction en français (futur) : « Le début de la conférence aura lieu demain matin. »
    • Contexte : « Terme générique indiquant le commencement officiel d’un événement. »
  4. بدء التشغيل / Mise en service

    • Dérivés : بدء التشغيل / Mise en service ; تشغيل / Démarrage
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يبدأ المصنع تشغيل وحداته الحديثة اليوم. »
    • Traduction en français (présent) : « L’usine met en service ses unités modernes aujourd’hui. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تم بدء تشغيل النظام فور انتهاء التجهيزات. »
    • Traduction en français (passé) : « Le système fut mis en service immédiatement après les préparatifs. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم بدء تشغيل المحطة الجديدة خلال الأسابيع المقبلة. »
    • Traduction en français (futur) : « La nouvelle installation sera mise en service dans les semaines à venir. »
    • Contexte : « Désigne l’activation officielle d’une infrastructure ou d’un service. »
  5. احتفال الافتتاح / Cérémonie d’inauguration

    • Dérivés : احتفال الافتتاح / Cérémonie d’inauguration ; حفل افتتاح / Cérémonie inaugurale
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يشارك الحضور في احتفال الافتتاح للمتحف الجديد. »
    • Traduction en français (présent) : « Les participants prennent part à la cérémonie d’inauguration du nouveau musée. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أُقيم احتفال افتتاح فاخر في قاعة المؤتمرات. »
    • Traduction en français (passé) : « Une cérémonie d’inauguration luxueuse fut organisée dans la salle des conférences. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُقام احتفال افتتاح رسمي بمناسبة افتتاح المركز الثقافي. »
    • Traduction en français (futur) : « Une cérémonie d’inauguration officielle sera organisée pour célébrer l’ouverture du centre culturel. »
    • Contexte : « Utilisé pour marquer le lancement festif et officiel d’un établissement. »
  6. انطلاق الحفل / Déclenchement de la cérémonie

    • Dérivés : انطلاق الحفل / Déclenchement ; بدء الحفل / Lancement de la fête
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يبدأ الحضور بانطلاق الحفل في ساحة المدينة. »
    • Traduction en français (présent) : « Les invités assistent au déclenchement de la cérémonie sur la place de la ville. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « انطلقت الحفلة وسط تصفيق الحضور. »
    • Traduction en français (passé) : « La fête débuta sous les applaudissements du public. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيبدأ انطلاق الحفل بمجموعة من الفقرات الفنية. »
    • Traduction en français (futur) : « Le début de la cérémonie sera marqué par une série de prestations artistiques. »
    • Contexte : « Exprime le moment précis où la cérémonie prend officiellement son envol. »
  7. بداية العمل / Début des opérations

    • Dérivés : بداية العمل / Début ; بدء التشغيل / Lancement opérationnel
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تعلن الشركة عن بداية العمل في مقرها الجديد. »
    • Traduction en français (présent) : « L’entreprise annonce le début des opérations dans son nouveau siège. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « انطلقت بداية العمل بشكل تدريجي في المشروع السابق. »
    • Traduction en français (passé) : « Le démarrage des opérations se fit progressivement lors du projet précédent. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيبدأ فريق العمل عمليات التشغيل بعد التدريب المكثف. »
    • Traduction en français (futur) : « L’équipe entamera les opérations après une formation intensive. »
    • Contexte : « Souligne la phase initiale de mise en route d’un service ou d’un projet. »
  8. تأسيس / Fondation

    • Dérivés : تأسيس / Fondation ; إنشاء / Création
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يُعد تأسيس المؤسسة حدثاً تاريخياً مهماً. »
    • Traduction en français (présent) : « La fondation de l’institution est un événement historique important. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أسس المؤسسون الشركة قبل عدة سنوات. »
    • Traduction en français (passé) : « Les fondateurs établirent l’entreprise il y a quelques années. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيصبح تأسيس المشروع علامة فارقة في التطور. »
    • Traduction en français (futur) : « La fondation du nouveau projet marquera une étape clé dans le développement. »
    • Contexte : « Désigne l’acte de créer et de mettre en place une structure ou un établissement. »
  9. العرض الافتتاحي / Présentation inaugurale

    • Dérivés : العرض الافتتاحي / Présentation inaugurale ; تقديم / Lancement visuel
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يُبرز العرض الافتتاحي للمهرجان الإبداع الفني للمشاركين. »
    • Traduction en français (présent) : « La présentation inaugurale du festival met en lumière la créativité des participants. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أُقيم العرض الافتتاحي في قاعة الحفلات الكبرى. »
    • Traduction en français (passé) : « La présentation inaugurale eut lieu dans la grande salle de spectacle. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُعرض العرض الافتتاحي في الندوة الدولية القادمة. »
    • Traduction en français (futur) : « La présentation inaugurale sera présentée lors du prochain séminaire international. »
    • Contexte : « Accentue l’aspect visuel et symbolique marquant le lancement officiel d’un événement. »

Related Post

le cœur a ses raisons que la raison ignore: Signification et Traductionsle cœur a ses raisons que la raison ignore: Signification et Traductions

[gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »En Arabe » widget_look= »flags_name »] –

surrogate – Traduction en françaissurrogate – Traduction en français

Traduction de « Surrogate » en français [gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] ‌- [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] -⁣ [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] ‌- [gt-link

well – Traduction en françaiswell – Traduction en français

Traduction de « Well » en français [gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link