Inauguration en arabe: 10 façons de le dire français-Arabe

    1. افتتاح / Inauguration

      • Dérivés : افتتاح / Inauguration ; بدء / Commencement
      • Exemple en arabe (présent simple) : « يقيم المسؤول حفل افتتاح للمبنى الجديد. »
      • Traduction en français (présent) : « Le responsable organise la cérémonie d’inauguration du nouveau bâtiment. »
      • Exemple en arabe (passé simple) : « احتفل الجمهور بافتتاح المتحف في العام الماضي. »
      • Traduction en français (passé) : « Le public avait assisté à l’inauguration du musée l’année dernière. »
      • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُقام افتتاح جديد للمركز الثقافي قريباً. »
      • Traduction en français (futur) : « Une nouvelle inauguration du centre culturel aura bientôt lieu. »
      • Contexte : « Ce terme marque le début officiel d’une activité ou l’ouverture d’un établissement. »

Traduction arabe français

[translatex_box_custom source= »fr » target= »ar » history= »off » text= » »]

  1. تدشين / Tadshīn (Inauguration)

    • Dérivés : تدشين / Lancement officiel ; بدء رسمي / Démarrage officiel
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يقوم المدير بتدشين المشروع الجديد أمام الحضور. »
    • Traduction en français (présent) : « Le directeur inaugure officiellement le nouveau projet devant l’auditoire. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أُجري تدشين المصنع بعد الانتهاء من التجهيزات. »
    • Traduction en français (passé) : « L’inauguration de l’usine eut lieu après l’achèvement des installations. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم تدشين الجسر الجديد في الشهر المقبل. »
    • Traduction en français (futur) : « Le nouveau pont sera lancé officiellement le mois prochain. »
    • Contexte : « Utilisé pour souligner le lancement officiel d’un projet ou d’une infrastructure moderne. »
  2. إطلاق / Lancement

    • Dérivés : إطلاق / Lancement ; بداية / Commencement
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يقوم الفريق بإطلاق المنتج الجديد في السوق. »
    • Traduction en français (présent) : « L’équipe lance le nouveau produit sur le marché. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أُطلِق الكتاب الأخير بعد حملة دعائية مكثفة. »
    • Traduction en français (passé) : « Le dernier livre fut lancé après une campagne publicitaire intensive. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُطلَق الفيلم في المهرجان الدولي في الصيف. »
    • Traduction en français (futur) : « Le film sera lancé lors du festival international cet été. »
    • Contexte : « Emploi pour marquer le démarrage officiel d’un produit ou d’un service. »
  3. انطلاقة / Début

    • Dérivés : انطلاقة / Début ; بدء / Commencement
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تشهد المدينة انطلاقة حدث ثقافي كبير. »
    • Traduction en français (présent) : « La ville connaît le début d’un grand événement culturel. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « كانت انطلاقة الحفل مثيرة للغاية. »
    • Traduction en français (passé) : « Le démarrage de la fête fut particulièrement enthousiaste. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيكون انطلاقة المؤتمر صباح الغد. »
    • Traduction en français (futur) : « Le début de la conférence aura lieu demain matin. »
    • Contexte : « Terme générique indiquant le commencement officiel d’un événement. »
  4. بدء التشغيل / Mise en service

    • Dérivés : بدء التشغيل / Mise en service ; تشغيل / Démarrage
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يبدأ المصنع تشغيل وحداته الحديثة اليوم. »
    • Traduction en français (présent) : « L’usine met en service ses unités modernes aujourd’hui. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تم بدء تشغيل النظام فور انتهاء التجهيزات. »
    • Traduction en français (passé) : « Le système fut mis en service immédiatement après les préparatifs. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم بدء تشغيل المحطة الجديدة خلال الأسابيع المقبلة. »
    • Traduction en français (futur) : « La nouvelle installation sera mise en service dans les semaines à venir. »
    • Contexte : « Désigne l’activation officielle d’une infrastructure ou d’un service. »
  5. احتفال الافتتاح / Cérémonie d’inauguration

    • Dérivés : احتفال الافتتاح / Cérémonie d’inauguration ; حفل افتتاح / Cérémonie inaugurale
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يشارك الحضور في احتفال الافتتاح للمتحف الجديد. »
    • Traduction en français (présent) : « Les participants prennent part à la cérémonie d’inauguration du nouveau musée. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أُقيم احتفال افتتاح فاخر في قاعة المؤتمرات. »
    • Traduction en français (passé) : « Une cérémonie d’inauguration luxueuse fut organisée dans la salle des conférences. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُقام احتفال افتتاح رسمي بمناسبة افتتاح المركز الثقافي. »
    • Traduction en français (futur) : « Une cérémonie d’inauguration officielle sera organisée pour célébrer l’ouverture du centre culturel. »
    • Contexte : « Utilisé pour marquer le lancement festif et officiel d’un établissement. »
  6. انطلاق الحفل / Déclenchement de la cérémonie

    • Dérivés : انطلاق الحفل / Déclenchement ; بدء الحفل / Lancement de la fête
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يبدأ الحضور بانطلاق الحفل في ساحة المدينة. »
    • Traduction en français (présent) : « Les invités assistent au déclenchement de la cérémonie sur la place de la ville. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « انطلقت الحفلة وسط تصفيق الحضور. »
    • Traduction en français (passé) : « La fête débuta sous les applaudissements du public. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيبدأ انطلاق الحفل بمجموعة من الفقرات الفنية. »
    • Traduction en français (futur) : « Le début de la cérémonie sera marqué par une série de prestations artistiques. »
    • Contexte : « Exprime le moment précis où la cérémonie prend officiellement son envol. »
  7. بداية العمل / Début des opérations

    • Dérivés : بداية العمل / Début ; بدء التشغيل / Lancement opérationnel
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تعلن الشركة عن بداية العمل في مقرها الجديد. »
    • Traduction en français (présent) : « L’entreprise annonce le début des opérations dans son nouveau siège. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « انطلقت بداية العمل بشكل تدريجي في المشروع السابق. »
    • Traduction en français (passé) : « Le démarrage des opérations se fit progressivement lors du projet précédent. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيبدأ فريق العمل عمليات التشغيل بعد التدريب المكثف. »
    • Traduction en français (futur) : « L’équipe entamera les opérations après une formation intensive. »
    • Contexte : « Souligne la phase initiale de mise en route d’un service ou d’un projet. »
  8. تأسيس / Fondation

    • Dérivés : تأسيس / Fondation ; إنشاء / Création
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يُعد تأسيس المؤسسة حدثاً تاريخياً مهماً. »
    • Traduction en français (présent) : « La fondation de l’institution est un événement historique important. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أسس المؤسسون الشركة قبل عدة سنوات. »
    • Traduction en français (passé) : « Les fondateurs établirent l’entreprise il y a quelques années. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيصبح تأسيس المشروع علامة فارقة في التطور. »
    • Traduction en français (futur) : « La fondation du nouveau projet marquera une étape clé dans le développement. »
    • Contexte : « Désigne l’acte de créer et de mettre en place une structure ou un établissement. »
  9. العرض الافتتاحي / Présentation inaugurale

    • Dérivés : العرض الافتتاحي / Présentation inaugurale ; تقديم / Lancement visuel
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يُبرز العرض الافتتاحي للمهرجان الإبداع الفني للمشاركين. »
    • Traduction en français (présent) : « La présentation inaugurale du festival met en lumière la créativité des participants. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أُقيم العرض الافتتاحي في قاعة الحفلات الكبرى. »
    • Traduction en français (passé) : « La présentation inaugurale eut lieu dans la grande salle de spectacle. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُعرض العرض الافتتاحي في الندوة الدولية القادمة. »
    • Traduction en français (futur) : « La présentation inaugurale sera présentée lors du prochain séminaire international. »
    • Contexte : « Accentue l’aspect visuel et symbolique marquant le lancement officiel d’un événement. »

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci