Allah en arabe: 10 façons de le dire français-Arabe

    1. الله / Allah

      • Dérivés : الإله / Le Dieu ; الواحد / L’Unique ; الخالق / Le Créateur
      • Exemple en arabe (présent simple) : « يثق المسلم في الله. »
      • Traduction en français (présent) : « Le musulman place sa confiance en Allah. »
      • Exemple en arabe (passé simple) : « توكل الرجل على الله. »
      • Traduction en français (passé) : « L’homme s’est reposé sur Allah. »
      • Exemple en arabe (futur simple) : « سيبحث الجميع عن هدى الله. »
      • Traduction en français (futur) : « Tous chercheront la guidance d’Allah. »
      • Contexte : Ce terme suprême désigne le Dieu unique, objet de toute adoration dans l’islam.

Traduction arabe français

[translatex_box_custom source= »fr » target= »ar » history= »off » text= » »]

  1. الإله / Le Dieu

    • Dérivés : الرب / Le Seigneur ; الواحد / L’Unique
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعبد المؤمن الإله بإخلاص. »
    • Traduction en français (présent) : « Le croyant adore Le Dieu avec sincérité. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تبين عظمة الإله في المعجزات. »
    • Traduction en français (passé) : « La grandeur du Dieu fut manifestée par les miracles. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيظل الإله مصدر إلهام للمؤمنين. »
    • Traduction en français (futur) : « Le Dieu restera une source d’inspiration pour les croyants. »
    • Contexte : Utilisé pour évoquer l’entité divine dans sa globalité et sa souveraineté.
  2. الخالق / Le Créateur

    • Dérivés : المبدع / L’Initiateur ; المصمم / Le Façonneur
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يُعتبر الخالق مصدر النعمة في الكون. »
    • Traduction en français (présent) : « Le Créateur est considéré comme la source de la grâce dans l’univers. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أبدع الخالق النظام في الطبيعة. »
    • Traduction en français (passé) : « Le Créateur avait organisé l’ordre dans la nature. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيظل الخالق موجهاً للحياة عبر العصور. »
    • Traduction en français (futur) : « Le Créateur continuera d’orienter l’existence à travers les âges. »
    • Contexte : Terme qui désigne celui qui a conçu et façonné l’univers dans sa totalité.
  3. الرحمن / Le Tout Miséricordieux

    • Dérivés : الرحيم / Le Très Miséricordieux ; الغفور / Le Pardonneur
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يرى المسلم في الرحمن رحمة لا متناهية. »
    • Traduction en français (présent) : « Le musulman perçoit en Le Tout Miséricordieux une miséricorde infinie. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أظهر التاريخ كيف كان الرحمن رحمة للعالمين. »
    • Traduction en français (passé) : « L’histoire a démontré que Le Tout Miséricordieux fut une bienveillance universelle. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيظل الرحمن ملهم الأمل في قلوب المؤمنين. »
    • Traduction en français (futur) : « Le Tout Miséricordieux restera une source d’espoir pour les fidèles. »
    • Contexte : Accentue l’attribut de miséricorde et d’indulgence qui caractérise la divinité dans l’islam.
  4. القدوس / Le Saint

    • Dérivés : المقدس / Sacré ; الطاهر / Le Pur
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يُعتبر القدوس رمزاً للنقاء والبركة. »
    • Traduction en français (présent) : « Le Saint est perçu comme un symbole de pureté et de bénédiction. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أُعلن القدوس في النصوص المقدسة. »
    • Traduction en français (passé) : « Le Saint fut proclamé dans les Écritures sacrées. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيظل القدوس محور تعظيم في العبادات. »
    • Traduction en français (futur) : « Le statut de Saint restera central dans les pratiques rituelles. »
    • Contexte : Ce terme est employé pour désigner l’aspect de sacralité et de pureté absolue.
  5. العزيز / Le Tout-Puissant

    • Dérivés : القوي / Le Puissant ; المتين / Le Fort
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يتصف العزيز بالعظمة والقدرة المطلقة. »
    • Traduction en français (présent) : « Le Tout-Puissant se distingue par sa grandeur et son pouvoir absolu. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أثبت التاريخ أن العزيز كان سنداً للشعوب. »
    • Traduction en français (passé) : « L’histoire montre que Le Tout-Puissant fut un soutien pour les nations. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيظل العزيز حليفاً للحقائق والعدل. »
    • Traduction en français (futur) : « Le Tout-Puissant demeurera le garant du droit et de la justice. »
    • Contexte : Employé pour souligner l’omnipotence et la suprématie divine dans toute sa splendeur.
  6. الحكيم / Le Sage

    • Dérivés : العليم / L’Omniscient ; الفيلسوف / Le Philosophe
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يُعتبر الحكيم مرشداً للأجيال الباحثة عن المعرفة. »
    • Traduction en français (présent) : « Le Sage est vu comme un guide pour les générations en quête de savoir. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أثبت الحكيم براعته في حل المشكلات المعقدة. »
    • Traduction en français (passé) : « Le Sage démontra son talent en résolvant des problèmes complexes. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيستمر الحكيم في إرشاد الباحثين نحو الحقائق. »
    • Traduction en français (futur) : « Le Sage continuera d’orienter les chercheurs vers les vérités fondamentales. »
    • Contexte : Ce nom met en avant le caractère d’une intelligence divine associée à la sagesse.
  7. المهيمن / Le Dominant

    • Dérivés : الحاكم / Le Souverain ; المسيطر / Le Contrôlant
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يُظهِر المهيمن تنظيم الكون وسلطته المطلقة. »
    • Traduction en français (présent) : « Le Dominant illustre l’organisation de l’univers et son autorité suprême. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « برز المهيمن في إدارة شؤون الخليقة. »
    • Traduction en français (passé) : « Le Dominant s’est illustré dans la gestion de la création. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيظل المهيمن مراقباً لكل تفاصيل الوجود. »
    • Traduction en français (futur) : « Le Dominant continuera de superviser chaque détail de l’existence. »
    • Contexte : Ce nom exprime la souveraineté et le contrôle absolu exercés sur toute la création.
  8. الغفور / Le Pardonneur

    • Dérivés : العفو / Le Miséricordieux ; المسامح / Le Clément
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يغفر الغفور الذنوب بخشوع لعباده. »
    • Traduction en français (présent) : « Le Pardonneur efface les péchés avec dévotion envers Ses serviteurs. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أسفح الغفور عن المعاصي في العصور الماضية. »
    • Traduction en français (passé) : « Le Pardonneur absoudit les transgressions jadis. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيظل الغفور رحيمًا مع المتأذين. »
    • Traduction en français (futur) : « Le Pardonneur demeurera miséricordieux envers ceux qui se repentent. »
    • Contexte : Met en lumière l’attribut divin de clémence et de pardon inconditionnel.
  9. الودود / L’Aimant

    • Dérivés : المحب / L’Affectueux ; الرؤوف / Le Bienveillant
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يمنح الودود الحب والرحمة لعباده. »
    • Traduction en français (présent) : « L’Aimant distribue amour et miséricorde à Ses fidèles. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « كانت أقوال الودود مصدر إلهام للمؤمنين. »
    • Traduction en français (passé) : « Les paroles de l’Aimant furent une source d’inspiration pour les croyants. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيظل الودود مَنبعاً للحب والإحسان في كل مكان. »
    • Traduction en français (futur) : « L’Aimant restera une source d’amour et de bienveillance partout. »
    • Contexte : Ce nom met en avant la douceur et l’affection divine envers Ses créatures.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci