Coordination en arabe: 10 façons de le dire français-Anglais

    1. التنسيق / Coordination

      • Dérivés : تنسيق متكامل / Coordination intégrale ; تنسيق استراتيجي / Coordination stratégique
      • Exemple en arabe (présent simple) : « يقوم الفريق بالتنسيق لضمان تنفيذ الخطة. »
      • Traduction en français (présent) : « L’équipe se coordonne pour assurer la mise en œuvre du plan. »
      • Exemple en arabe (passé simple) : « تم التنسيق بين الأقسام لتحقيق النجاح. »
      • Traduction en français (passé) : « La coordination entre les départements fut réalisée pour réussir. »
      • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم التنسيق بين جميع الفرق قبل بدء المشروع. »
      • Traduction en français (futur) : « Tous les groupes seront coordonnés avant le début du projet. »
      • Contexte : Utilisé pour décrire le processus d’organisation des activités afin d’assurer une harmonie opérationnelle.

Traduction arabe français

[translatex_box_custom source= »fr » target= »ar » history= »off » text= » »]

  1. تنسيق / Coordination

    • Dérivés : تنسيق فعال / Coordination efficace ; تنسيق محكم / Coordination rigoureuse
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يحرص المدير على تنسيق الجهود بين الموظفين. »
    • Traduction en français (présent) : « Le directeur veille à coordonner les efforts entre les employés. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تم تنسيق العرض بنجاح بين الفرق. »
    • Traduction en français (passé) : « La coordination de la présentation fut réussie entre les équipes. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سوف ينظمون تنسيق الفعاليات في المؤتمر القادم. »
    • Traduction en français (futur) : « Ils organiseront la coordination des événements lors de la prochaine conférence. »
    • Contexte : Souligne l’aspect pratique et opérationnel dans l’organisation des tâches quotidiennes.
  2. تنظيم / Organisation

    • Dérivés : تنظيم محكم / Organisation rigoureuse ; تنظيم مبتكر / Organisation innovante
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يقوم المسؤول بتنسيق وتنظيم الأعمال اليومية. »
    • Traduction en français (présent) : « Le responsable coordonne et organise les tâches quotidiennes. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تم تنظيم الفعالية بنجاح بفضل التعاون بين الأطراف. »
    • Traduction en français (passé) : « L’événement fut organisé avec succès grâce à la coopération des parties. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم تنظيم الورشة بطريقة منظمة ومبدعة. »
    • Traduction en français (futur) : « L’atelier sera organisé de manière ordonnée et créative. »
    • Contexte : Utilisé lorsque la coordination requiert une structure organisationnelle solide.
  3. ترتيب / Arrangement

    • Dérivés : ترتيب دقيق / Arrangement précis ; ترتيب منسق / Arrangement harmonieux
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يقوم الفريق بترتيب المواعيد والاجتماعات. »
    • Traduction en français (présent) : « L’équipe organise les rendez-vous et les réunions. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تم ترتيب جدول الأعمال بشكل متقن. »
    • Traduction en français (passé) : « Le planning fut arrangé de manière soignée. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم ترتيب اللائحة قبل بدء المؤتمر. »
    • Traduction en français (futur) : « La liste sera arrangée avant le début du congrès. »
    • Contexte : Employé pour la planification temporelle et logistique des opérations.
  4. تناغم / Harmony

    • Dérivés : تناغم بين الفرق / Harmonie entre les équipes ; تناغم متبادل / Harmonie réciproque
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعمل الجميع في تناغم لتحقيق الهدف المشترك. »
    • Traduction en français (présent) : « Tous travaillent en harmonie pour atteindre l’objectif commun. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « لوحظ تناغم واضح بين الزملاء في المشروع السابق. »
    • Traduction en français (passé) : « Une harmonie evidente fut observée parmi les collègues lors du projet précédent. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيبرز تناغم الفريق عند تطبيق الخطة الجديدة. »
    • Traduction en français (futur) : « L’harmonie de l’équipe ressortira avec la nouvelle stratégie. »
    • Contexte : Exprime l’accord et la cohésion entre les parties engagées.
  5. تآزر / Synergy

    • Dérivés : تآزر كامل / Synergie totale ; تآزر مشترك / Synergie conjointe
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يوفر التعاون تآزراً يزيد من الإنتاجية. »
    • Traduction en français (présent) : « La coopération génère une synergie qui booste la productivité. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تحققت نتائج إيجابية بفضل التآزر بين الأقسام. »
    • Traduction en français (passé) : « De bons résultats furent obtenus grâce à la synergie entre les départements. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم تعزيز التآزر لتحقيق نتائج أفضل. »
    • Traduction en français (futur) : « La synergie sera renforcée pour obtenir de meilleurs résultats. »
    • Contexte : Souligne l’effet positif résultant d’une collaboration bien coordonnée.
  6. مزامنة / Synchronization

    • Dérivés : مزامنة دقيقة / Synchronisation précise ; مزامنة تلقائية / Synchronisation automatique
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يتم مزامنة البيانات بين الأجهزة يومياً. »
    • Traduction en français (présent) : « Les données sont synchronisées quotidiennement entre les appareils. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « اكتملت مزامنة الأنظمة في المشروع السابق بنجاح. »
    • Traduction en français (passé) : « La synchronisation des systèmes fut réalisée avec succès lors du projet précédent. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم مزامنة العمليات تلقائياً في التحديث القادم. »
    • Traduction en français (futur) : « Les processus seront synchronisés automatiquement lors de la prochaine mise à jour. »
    • Contexte : Se réfère à l’alignement temporel et technique des opérations pour une exécution fluide.
  7. توافق / Accord

    • Dérivés : توافق تام / Accord total ; توافق متبادل / Accord mutuel
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يتطلب العمل الجماعي توافقاً بين جميع الأعضاء. »
    • Traduction en français (présent) : « Le travail d’équipe nécessite un accord mutuel entre tous les membres. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « توصل الأطراف إلى توافق واضح خلال الاجتماع. »
    • Traduction en français (passé) : « Les parties parvinrent à un accord clair lors de la réunion. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُسهم الحوار في تحقيق توافق أفضل. »
    • Traduction en français (futur) : « Le dialogue favorisera un meilleur accord entre les intervenants. »
    • Contexte : Utilisé pour exprimer l’harmonie et l’entente requises pour travailler ensemble efficacement.
  8. انسجام / Cohérence

    • Dérivés : انسجام كامل / Cohérence totale ; انسجام ملحوظ / Cohérence perceptible
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يساهم انسجام الفريق في تحقيق نتائج مبهرة. »
    • Traduction en français (présent) : « La cohérence de l’équipe contribue à obtenir des résultats impressionnants. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « كان انسجام المشروع السابق مفتاح النجاح. »
    • Traduction en français (passé) : « La cohérence a été la clé du succès du projet précédent. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيظهر المشروع انسجاماً أكبر مع تطبيق التقنيات الجديدة. »
    • Traduction en français (futur) : « Le projet démontrera une plus grande cohérence grâce aux nouvelles technologies. »
    • Contexte : Employé pour décrire l’intégration harmonieuse des éléments au sein d’un tout cohérent.
  9. تضافر / Collaboration

    • Dérivés : تضافر الجهود / Collaboration des efforts ; تضافر مشترك / Synergie collaborative
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تعمل الفرق بتضافر لتحقيق الهدف المشترك. »
    • Traduction en français (présent) : « Les équipes collaborent pour atteindre un objectif commun. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « حقق المشروع نجاحاً بفضل تضافر جهود الأقسام. »
    • Traduction en français (passé) : « Le projet réussit grâce à la collaboration entre les départements. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيؤدي التضافر المستمر إلى تحسين الأداء العام. »
    • Traduction en français (futur) : « La collaboration continue améliorera la performance générale. »
    • Contexte : Utilisé pour exprimer un travail collectif coordonné, où chacun contribue à la réussite du groupe.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci