Dry en arabe – 10 façons de le dire français-Anglais

  1. جاف / Sec

    • Dérivés : « جاف تماماً », « حالة جفاف »
    • Exemple en arabe (présent simple) : المنشفة جافة.
    • Traduction en français (présent) : « La serviette est sèche. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : جفَّتِ القميصةُ بعد الغسيل.
    • Traduction en français (passé) : « La chemise se dessécha après le lavage. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَتَصبِحُ الأرضُ جافةً إذا لم تمطر.
    • Traduction en français (futur) : « Le sol deviendra sec s’il ne pleut pas. »
    • Contexte : Terme courant pour qualifier tout objet ou surface dépourvus d’humidité.

traduction arabe français

[translatex_box_custom source= »fr » target= »ar » history= »off » text= » »]

  1. يابس / Sec

    • Dérivés : « يابس جدًا », « حالة يابسة »
    • Exemple en arabe (présent simple) : الفاكهة يابسة.
    • Traduction en français (présent) : « Le fruit est sec. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : رَصَتِ الأقمشةُ ويابَتْ تحتَ الشمسِ.
    • Traduction en français (passé) : « Les tissus se sont asséchés sous le soleil. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيَصبِحُ الهواءُ يابسًا في الصيف.
    • Traduction en français (futur) : « L’air deviendra sec en été. »
    • Contexte : Utilisé pour décrire des conditions où l’humidité fait défaut, notamment en météorologie.
  2. ناشف / Sec

    • Dérivés : « ناشف تمامًا », « حالة ناشفة »
    • Exemple en arabe (présent simple) : فمي ناشفُ عندَ العطشِ.
    • Traduction en français (présent) : « La bouche est sèche quand on a soif. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : أصبحَ الحلقُ ناشفًا بعدَ المرضِ.
    • Traduction en français (passé) : « La gorge se dessécha après une période de maladie. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سيظلُّ الطقسُ ناشفًا خلالَ فترةِ الجفافِ.
    • Traduction en français (futur) : « Le temps restera sec pendant la sécheresse. »
    • Contexte : Souvent employé dans des descriptions physiologiques ou naturelles indiquant un manque d’humidité.
  3. قاحل / Aride

    • Dérivés : « أرض قاحلة », « منطقة قاحلة جدًا »
    • Exemple en arabe (présent simple) : تتميّزُ الصحراءُ بأرضٍ قاحلةٍ.
    • Traduction en français (présent) : « Le désert se caractérise par une terre aride. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : أصبحتِ الجبالُ قاحلةً بعدَ قلةِ الأمطارِ.
    • Traduction en français (passé) : « Les montagnes devinrent arides suite à la rareté des précipitations. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيَظلُّ المناخُ قاحلًا إذا استمرَّ الجفافُ.
    • Traduction en français (futur) : « Le climat restera aride si la sécheresse persiste. »
    • Contexte : Terme employé en environnement pour désigner des terrains dépourvus de végétation ou d’eau.
  4. مجفف / Séché

    • Dérivés : « فواكه مجففة », « منتج مجفف »
    • Exemple en arabe (présent simple) : يُباعُ التفاحُ المجففُ في الأسواقِ.
    • Traduction en français (présent) : « Les pommes séchées se vendent sur le marché. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : تحوّلَ العنبُ إلى زبيبٍ مجففٍ.
    • Traduction en français (passé) : « Le raisin se transforma en raisins secs. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيتمُّ إنتاجُ التمورِ المجففةِ للتصديرِ.
    • Traduction en français (futur) : « Les dattes séchées seront produites pour l’exportation. »
    • Contexte : Désigne des produits alimentaires ayant subi un processus de déshydratation.
  5. خالي من الرطوبة / Sans humidité

    • Dérivés : « غرفة خالية من الرطوبة », « بيئة خالية من الرطوبة »
    • Exemple en arabe (présent simple) : الغرفة خاليةٌ من الرطوبة.
    • Traduction en français (présent) : « La pièce est sans humidité. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : أصبحَ الجوُّ خالياً من الرطوبة بعد استخدامِ التكييفِ.
    • Traduction en français (passé) : « L’atmosphère se montra dépourvue d’humidité après la mise en marche du climatiseur. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيُعتبرُ هذا المكانُ خالياً من الرطوبة.
    • Traduction en français (futur) : « Cet endroit sera reconnu comme exempt d’humidité. »
    • Contexte : Expression technique indiquant l’absence totale d’humidité dans un environnement donné.
  6. غير مبلل / Non mouillé

    • Dérivés : « سطح غير مبلل », « مواد غير مبللة »
    • Exemple en arabe (présent simple) : الكتابُ غيرُ مبللٍ بعد الحادثِ.
    • Traduction en français (présent) : « Le livre n’est pas mouillé après l’incident. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : بقيَ الجدارُ غيرَ مبللٍ رغمَ الأمطارِ الغزيرةِ.
    • Traduction en français (passé) : « Le mur resta non mouillé malgré la forte pluie. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيَظلُّ السطحُ غيرَ مبللٍ في الظروفِ الصحراويةِ.
    • Traduction en français (futur) : « La surface restera non mouillée dans des conditions désertiques. »
    • Contexte : Employé pour indiquer l’absence totale d’humidité sur des surfaces ou dans des matériaux.
  7. بلا ماء / Sans eau

    • Dérivés : « منطقة بلا ماء », « وادٍ بلا ماء »
    • Exemple en arabe (présent simple) : هذا الوادي بلا ماء.
    • Traduction en français (présent) : « Cette vallée est dépourvue d’eau. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : تحوّلَ النهرُ إلى مجرى بلا ماء بعد الجفافِ.
    • Traduction en français (passé) : « La rivière devint un cours sans eau après la sécheresse. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَتَنْعدمُ المياهُ في المنطقة لتصبحَ بلا ماء.
    • Traduction en français (futur) : « Les eaux s’amenuiseront dans la région, la rendant dépourvue d’eau. »
    • Contexte : Expression utilisée notamment en géographie pour décrire des zones totalement dénuées d’eau.
  8. مُجرد من الماء / Dépourvu d’eau

    • Dérivés : « مادة مُجردة من الماء », « منتج مُجرد من الماء »
    • Exemple en arabe (présent simple) : هذه المادةُ مُجردةٌ من الماء.
    • Traduction en français (présent) : « Cette substance est dépourvue d’eau. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : أصبحَ الفاكهةُ مُجردَةً من الماء بعد التجفيفِ.
    • Traduction en français (passé) : « Le fruit fut dépourvu d’eau après le séchage. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيكونُ المنتجُ مُجردًا من الماء لضمانِ جودتهِ.
    • Traduction en français (futur) : « Le produit sera dénué d’eau pour assurer sa qualité. »
    • Contexte : Terme technique fréquemment employé dans l’industrie et l’agroalimentaire.
  9. غير رطب / Non humide

    • Dérivés : « سطح غير رطب », « جو غير رطب »
    • Exemple en arabe (présent simple) : الجوُّ غيرُ رطبٍ الآن.
    • Traduction en français (présent) : « L’air n’est pas humide maintenant. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : كانَ الجوُّ غيرَ رطبٍ عندما خرجنا.
    • Traduction en français (passé) : « L’air était non humide quand nous sommes sortis. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيَظلُّ الجوُّ غيرَ رطبٍ مع حلولِ الخريفِ.
    • Traduction en français (futur) : « L’air restera non humide avec l’arrivée de l’automne. »
    • Contexte : Utilisé pour préciser l’absence d’humidité dans l’atmosphère dans des contextes météorologiques.

Chacune de ces dix expressions offre une nuance propre pour exprimer l’idée de « dry » en arabe. Les exemples, présentés au présent simple, au passé simple et au futur simple, avec leur traduction en français, démontrent comment adapter le terme choisi au contexte – que ce soit dans le domaine quotidien, technique ou environnemental. En ajustant l’expression à la situation, vous saurez communiquer avec précision et authenticité.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci