Dry en arabe – 10 façons de le dire français-Anglais

  1. جاف / Sec

    • Dérivés : « جاف تماماً », « حالة جفاف »
    • Exemple en arabe (présent simple) : المنشفة جافة.
    • Traduction en français (présent) : « La serviette est sèche. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : جفَّتِ القميصةُ بعد الغسيل.
    • Traduction en français (passé) : « La chemise se dessécha après le lavage. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَتَصبِحُ الأرضُ جافةً إذا لم تمطر.
    • Traduction en français (futur) : « Le sol deviendra sec s’il ne pleut pas. »
    • Contexte : Terme courant pour qualifier tout objet ou surface dépourvus d’humidité.

traduction arabe français

[translatex_box_custom source= »fr » target= »ar » history= »off » text= » »]

  1. يابس / Sec

    • Dérivés : « يابس جدًا », « حالة يابسة »
    • Exemple en arabe (présent simple) : الفاكهة يابسة.
    • Traduction en français (présent) : « Le fruit est sec. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : رَصَتِ الأقمشةُ ويابَتْ تحتَ الشمسِ.
    • Traduction en français (passé) : « Les tissus se sont asséchés sous le soleil. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيَصبِحُ الهواءُ يابسًا في الصيف.
    • Traduction en français (futur) : « L’air deviendra sec en été. »
    • Contexte : Utilisé pour décrire des conditions où l’humidité fait défaut, notamment en météorologie.
  2. ناشف / Sec

    • Dérivés : « ناشف تمامًا », « حالة ناشفة »
    • Exemple en arabe (présent simple) : فمي ناشفُ عندَ العطشِ.
    • Traduction en français (présent) : « La bouche est sèche quand on a soif. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : أصبحَ الحلقُ ناشفًا بعدَ المرضِ.
    • Traduction en français (passé) : « La gorge se dessécha après une période de maladie. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سيظلُّ الطقسُ ناشفًا خلالَ فترةِ الجفافِ.
    • Traduction en français (futur) : « Le temps restera sec pendant la sécheresse. »
    • Contexte : Souvent employé dans des descriptions physiologiques ou naturelles indiquant un manque d’humidité.
  3. قاحل / Aride

    • Dérivés : « أرض قاحلة », « منطقة قاحلة جدًا »
    • Exemple en arabe (présent simple) : تتميّزُ الصحراءُ بأرضٍ قاحلةٍ.
    • Traduction en français (présent) : « Le désert se caractérise par une terre aride. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : أصبحتِ الجبالُ قاحلةً بعدَ قلةِ الأمطارِ.
    • Traduction en français (passé) : « Les montagnes devinrent arides suite à la rareté des précipitations. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيَظلُّ المناخُ قاحلًا إذا استمرَّ الجفافُ.
    • Traduction en français (futur) : « Le climat restera aride si la sécheresse persiste. »
    • Contexte : Terme employé en environnement pour désigner des terrains dépourvus de végétation ou d’eau.
  4. مجفف / Séché

    • Dérivés : « فواكه مجففة », « منتج مجفف »
    • Exemple en arabe (présent simple) : يُباعُ التفاحُ المجففُ في الأسواقِ.
    • Traduction en français (présent) : « Les pommes séchées se vendent sur le marché. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : تحوّلَ العنبُ إلى زبيبٍ مجففٍ.
    • Traduction en français (passé) : « Le raisin se transforma en raisins secs. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيتمُّ إنتاجُ التمورِ المجففةِ للتصديرِ.
    • Traduction en français (futur) : « Les dattes séchées seront produites pour l’exportation. »
    • Contexte : Désigne des produits alimentaires ayant subi un processus de déshydratation.
  5. خالي من الرطوبة / Sans humidité

    • Dérivés : « غرفة خالية من الرطوبة », « بيئة خالية من الرطوبة »
    • Exemple en arabe (présent simple) : الغرفة خاليةٌ من الرطوبة.
    • Traduction en français (présent) : « La pièce est sans humidité. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : أصبحَ الجوُّ خالياً من الرطوبة بعد استخدامِ التكييفِ.
    • Traduction en français (passé) : « L’atmosphère se montra dépourvue d’humidité après la mise en marche du climatiseur. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيُعتبرُ هذا المكانُ خالياً من الرطوبة.
    • Traduction en français (futur) : « Cet endroit sera reconnu comme exempt d’humidité. »
    • Contexte : Expression technique indiquant l’absence totale d’humidité dans un environnement donné.
  6. غير مبلل / Non mouillé

    • Dérivés : « سطح غير مبلل », « مواد غير مبللة »
    • Exemple en arabe (présent simple) : الكتابُ غيرُ مبللٍ بعد الحادثِ.
    • Traduction en français (présent) : « Le livre n’est pas mouillé après l’incident. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : بقيَ الجدارُ غيرَ مبللٍ رغمَ الأمطارِ الغزيرةِ.
    • Traduction en français (passé) : « Le mur resta non mouillé malgré la forte pluie. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيَظلُّ السطحُ غيرَ مبللٍ في الظروفِ الصحراويةِ.
    • Traduction en français (futur) : « La surface restera non mouillée dans des conditions désertiques. »
    • Contexte : Employé pour indiquer l’absence totale d’humidité sur des surfaces ou dans des matériaux.
  7. بلا ماء / Sans eau

    • Dérivés : « منطقة بلا ماء », « وادٍ بلا ماء »
    • Exemple en arabe (présent simple) : هذا الوادي بلا ماء.
    • Traduction en français (présent) : « Cette vallée est dépourvue d’eau. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : تحوّلَ النهرُ إلى مجرى بلا ماء بعد الجفافِ.
    • Traduction en français (passé) : « La rivière devint un cours sans eau après la sécheresse. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَتَنْعدمُ المياهُ في المنطقة لتصبحَ بلا ماء.
    • Traduction en français (futur) : « Les eaux s’amenuiseront dans la région, la rendant dépourvue d’eau. »
    • Contexte : Expression utilisée notamment en géographie pour décrire des zones totalement dénuées d’eau.
  8. مُجرد من الماء / Dépourvu d’eau

    • Dérivés : « مادة مُجردة من الماء », « منتج مُجرد من الماء »
    • Exemple en arabe (présent simple) : هذه المادةُ مُجردةٌ من الماء.
    • Traduction en français (présent) : « Cette substance est dépourvue d’eau. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : أصبحَ الفاكهةُ مُجردَةً من الماء بعد التجفيفِ.
    • Traduction en français (passé) : « Le fruit fut dépourvu d’eau après le séchage. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيكونُ المنتجُ مُجردًا من الماء لضمانِ جودتهِ.
    • Traduction en français (futur) : « Le produit sera dénué d’eau pour assurer sa qualité. »
    • Contexte : Terme technique fréquemment employé dans l’industrie et l’agroalimentaire.
  9. غير رطب / Non humide

    • Dérivés : « سطح غير رطب », « جو غير رطب »
    • Exemple en arabe (présent simple) : الجوُّ غيرُ رطبٍ الآن.
    • Traduction en français (présent) : « L’air n’est pas humide maintenant. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : كانَ الجوُّ غيرَ رطبٍ عندما خرجنا.
    • Traduction en français (passé) : « L’air était non humide quand nous sommes sortis. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : سَيَظلُّ الجوُّ غيرَ رطبٍ مع حلولِ الخريفِ.
    • Traduction en français (futur) : « L’air restera non humide avec l’arrivée de l’automne. »
    • Contexte : Utilisé pour préciser l’absence d’humidité dans l’atmosphère dans des contextes météorologiques.

Chacune de ces dix expressions offre une nuance propre pour exprimer l’idée de « dry » en arabe. Les exemples, présentés au présent simple, au passé simple et au futur simple, avec leur traduction en français, démontrent comment adapter le terme choisi au contexte – que ce soit dans le domaine quotidien, technique ou environnemental. En ajustant l’expression à la situation, vous saurez communiquer avec précision et authenticité.

Related Post

stone – Traduction en françaisstone – Traduction en français

Traduction de « Stone » Ajouter le script suivant‍ sans modification : [gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – ⁢ [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de »