In this article, we explore the translation and various expressions of the term deprived in Tagalog. The primary translation is ipinagkait, though contextual usage may bring additional nuances.
Content that may interest you
Deprived in Tagalog – 30 Ways to Say It and Related Ideas
3.1. Synonyms of the Source Term
This section presents direct equivalents of deprived along with their Tagalog translations and illustrative examples.
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Deprived | ipinagkait | The neighborhood is deprived of essential services. | Ang komunidad ay ipinagkait ng mahahalagang serbisyo. |
| Bereft | kinulang | She felt bereft of support after the loss. | Naramdaman niyang kinulang siya sa suporta pagkatapos ng pagkawala. |
| Disadvantaged | kapos-palad | Disadvantaged communities struggle to access resources. | Ang mga kapos-palad na komunidad ay nahihirapan sa pagkuha ng mga yaman. |
| Underprivileged | kulang sa pribilehiyo | Underprivileged students require additional support. | Ang mga estudyanteng kulang sa pribilehiyo ay nangangailangan ng karagdagang suporta. |
| Lacking | kulang | A diet lacking in nutrients can be harmful. | Ang diyeta na kulang sa nutrisyon ay maaaring makasama. |
| Devoid | walang laman | The barren landscape was devoid of life. | Ang tigang na tanawin ay walang laman ng buhay. |
| Shortchanged | napagkaitan | Customers felt shortchanged by the unfair deal. | Naramdaman ng mga mamimili na napagkaitan sila sa hindi patas na kasunduan. |
Translate your text from English to Tagalog
Translate your text
1°) Copy your text into the left box. 2°) The same text will appear on the right. 3°) Click the translation button to translate it.
3.2. Analogies and Metaphors
This section explores figurative expressions related to deprived that highlight its impact.
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Like a barren land | parang tigang na lupa | His spirit was like a barren land, empty and desolate. | Ang kanyang diwa ay parang tigang na lupa, walang laman at malungkot. |
| Like an empty well | parang walang laman na balon | Her hope felt like an empty well, dry and abandoned. | Ang kanyang pag-asa ay parang walang laman na balon, tuyo at iniwan. |
| Like a shadow without light | parang anino na walang liwanag | Their future seemed like a shadow without light. | Ang kanilang hinaharap ay tila isang anino na walang liwanag. |
| Like a window with no view | parang bintanang walang tanawin | Life felt like a window with no view, offering nothing. | Ang buhay ay parang bintanang walang tanawin, walang inaalok. |
| Like a heart devoid of hope | parang pusong walang pag-asa | They lived as if they had a heart devoid of hope. | Nabuhay sila na para bang pusong walang pag-asa. |
3.3. Associations of Ideas
This section highlights related concepts that expand on the idea of being deprived.
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Scarcity | kakulangan | The scarcity of resources is a hallmark of a deprived region. | Ang kakulangan ng mga yaman ay tatak ng isang lugar na kapos. |
| Neglect | pagpapabaya | Years of neglect left the infrastructure in ruins. | Ang mga taon ng pagpapabaya ay nag-iwan ng nasirang imprastraktura. |
| Abandonment | pag-iwan | Abandonment can make communities feel deeply deprived. | Ang pag-iwan ay madalas magdulot ng malalim na pakiramdam ng kakulangan sa mga komunidad. |
| Exclusion | pagkakait | Social exclusion often results in deprived opportunities. | Ang panlipunang pagkakait ay kadalasang nagreresulta sa kakulangan ng mga pagkakataon. |
3.4. Words Formed from the Source Term
This section discusses compound expressions and derivatives stemming from deprived.
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Deprivation | pagkukulang | Economic deprivation remains a critical challenge. | Ang ekonomikong pagkukulang ay nananatiling isang malaking hamon. |
| Deprivedness | kalagayan ng pagkakait | The deprivedness of the area was evident in its public facilities. | Ang kalagayan ng pagkakait sa lugar ay maliwanag sa mga pampublikong pasilidad. |
4. Conclusion
In conclusion, the term deprived is primarily translated as ipinagkait in Tagalog. The various expressions presented above—from direct synonyms and evocative analogies to related associations and compound derivatives—demonstrate the nuanced ways in which deprivation can be conveyed in language.
- Direct synonyms capture different facets of lacking or being denied.
- Analogies and metaphors illustrate the emotional and tangible impact of deprivation.
- Associations of ideas broaden the concept to include neglect and exclusion.
- Compound expressions reveal practical applications of the term in various contexts.