Though in Tagalog – 30 Ways to Say It and Related Ideas

In English, « though » is a conjunction used to introduce a contrast or exception. In Tagalog, it is commonly translated as kahit or bagaman. This article presents 30 different ways to express « though » in Tagalog and related ideas.

Though in Tagalog – 30 Ways to Say It and Related Ideas

3.1. Direct Translations and Synonyms

Expression in English Translation in Tagalog Example Sentence (English) Example Sentence (Tagalog)
Though Kahit Though it was late, we still enjoyed the show. Kahit huli na, nag-enjoy pa rin kami sa palabas.
Even though Kahit na Even though the task was difficult, they succeeded. Kahit na mahirap ang gawain, nagtagumpay sila.
Although Bagaman Although we disagreed, we reached a compromise. Bagaman nagkakaiba kami ng opinyon, nakabuo kami ng kompromiso.
Notwithstanding Hindi alintana Notwithstanding the challenges, the project was completed. Hindi alintana ang mga hamon, natapos ang proyekto.
Even with that Kahit sa kabila nito Even with that setback, she persevered. Kahit sa kabila nito, nagpatuloy siya.
Despite that Sa kabila ng iyon Despite that criticism, he improved his work. Sa kabila ng iyon, pinahusay niya ang kanyang trabaho.
All the same Sa kabila ng lahat All the same, she decided to continue. Sa kabila ng lahat, nagpasya siyang magpatuloy.
Regardless Kahit anuman Regardless of the obstacles, they stayed united. Kahit anuman ang hadlang, nagkaisang-loob sila.
Yet Pa rin She was tired, yet she continued working. Pagod na siya, pa rin siyang nagpatuloy sa pagtatrabaho.
For all that Sa kabila ng lahat ng iyon For all that, he remained optimistic. Sa kabila ng lahat ng iyon, nanatiling optimistiko siya.

Translate your text from English to Tagalog

Translate your text

1°) Copy your text into the left box. 2°) The same text will appear on the right. 3°) Click the translation button to translate it.

Service Google Translate

3.2. Analogies and Metaphors

Expression in English Translation in Tagalog Example Sentence (English) Example Sentence (Tagalog)
« Though » is like a bridge that connects contrasting sides. Ang « kahit » ay parang tulay na nagdurugtong ng magkasalungat na panig. Using « though » connects ideas like a bridge across differences. Ang paggamit ng « kahit » ay nagdurugtong ng mga ideya tulad ng tulay sa pagitan ng magkasalungat na panig.
« Though » is like a gentle pause that softens the edges of a statement. Ang « kahit » ay parang banayad na paghinto na nagpapalambot sa mga gilid ng pahayag. Her sentence, softened by « though, » conveyed a measured tone. Ang kanyang pangungusap, na pinahina ng « kahit, » ay nagbigay ng mahinahong tono.
Think of « though » as a candle flickering in the dark, revealing contrasts. Isipin ang « kahit » bilang kandila na kumikislap sa dilim at nagpapakita ng kontrast. In its subtle light, « though » revealed the hidden contrast in the argument. Sa banayad nitong liwanag, ipinakita ng « kahit » ang nakatagong kontrast sa argumento.
« Though » is like the seasoning in a dish that balances flavors. Ang « kahit » ay parang pampalasa na nagbabalanse ng lasa. A well-placed « though » can balance a sentence much like seasoning balances a dish. Ang tamang paglalagay ng « kahit » ay maaaring magbalanse ng pangungusap, katulad ng pampalasa na nagpapabalanse sa pagkain.
« Though » works like a soft brush that blends colors into a harmonious picture. Ang « kahit » ay parang malambot na brotsa na nagpapakintab ng mga kulay hanggang sa maging magkakaugnay ang larawan. Her use of « though » blended contrasting ideas into a harmonious narrative. Ang paggamit niya ng « kahit » ay naghalo ng mga magkasalungat na ideya upang maging isang magkakaugnay na kuwento.
« Though » is like a lens that sharpens the focus on subtle shifts. Ang « kahit » ay parang lente na nagpapatalas ng pokus sa mga banayad na pagbabago. It helped him sharpen his point, much like a lens clarifies an image. Tinutulungan siya nitong palalimin ang kanyang punto, tulad ng lente na nagpapatalas ng imahe.
Imagine « though » as a key that unlocks the door to contrasting ideas. Isipin ang « kahit » bilang susi na bumubukas ng pinto sa mga magkasalungat na ideya. Her sentence used « though » as a key to unlock hidden layers of meaning. Gumamit ang kanyang pangungusap ng « kahit » bilang susi upang buksan ang mga nakatagong kahulugan.
« Though » is like the gentle echo that lingers after a sound, adding depth. Ang « kahit » ay parang banayad na alingawngaw na nananatili pagkatapos ng tunog, nagdadagdag ng lalim. The echo of « though » added depth to the message, like a lingering sound. Ang alingawngaw ng « kahit » ay nagdagdag ng lalim sa mensahe, parang tunog na nananatili.
« Though » acts as a subtle pivot point that shifts the tone of a sentence. Ang « kahit » ay nagsisilbing banayad na sandigan na nagpapabago sa tono ng pangungusap. Using « though » allowed her to pivot the conversation toward nuance. Ang paggamit ng « kahit » ay nagbigay-daan sa kanya upang baguhin ang daloy ng pag-uusap patungo sa nuwansa.
« Though » is like a soft whisper that tempers the strength of what comes next. Ang « kahit » ay parang malamyos na bulong na nagpapahinahon sa susunod na pahayag. Her closing word, « though, » softened the impact of her criticism. Ang huling salitang « kahit » ay nagpahinahon sa epekto ng kanyang kritisismo.

3.3. Derived Expressions and Associated Ideas

Expression in English Translation in Tagalog Example Sentence (English) Example Sentence (Tagalog)
I agree, though… Sang-ayon ako, kahit… I’m impressed by your work, I agree, though there is room for improvement. Sobrang humanga ako sa iyong gawain; sang-ayon ako, kahit may puwang pa para sa pagpapabuti.
That’s true, though… Totoo iyan, kahit… Your observation is valid; that’s true, though it needs further context. Totoo ang napuna mo; totoo iyan, kahit kinakailangan pa ng karagdagang konteksto.
I like it, though… Gusto ko ito, kahit… I like the design; I like it, though some changes might enhance it. Gusto ko ang disenyo; gusto ko ito, kahit may ilang pagsasaayos pa na makapagpapaganda dito.
It’s interesting, though… Kakaiba iyan, kahit… The theory is interesting; it’s interesting, though I remain skeptical. Ang teorya ay kakaiba; kakaiba iyan, kahit ako’y nananatiling pagdududa.
I understand your point, though… Naiintindihan ko ang punto mo, kahit… I understand your point, though I have some reservations. Naiintindihan ko ang punto mo, kahit may ilang agam-agam ako.
You’re right, though… Tama ka, kahit… You’re right about the facts, though the interpretation could be different. Tama ka sa mga katotohanan, kahit maaaring iba ang interpretasyon.
It sounds good, though… Maganda ang dating, kahit… Your proposal sounds good, though it needs more details. Maganda ang dating ng iyong panukala, kahit kinakailangan pa nito ng higit pang mga detalye.
I appreciate that, though… Pinahahalagahan ko iyon, kahit… I appreciate that gesture, though I expected more clarity. Pinahahalagahan ko ang kilos na iyon, kahit inaasahan ko sana ang mas malinaw na mensahe.
That may be true, though… Maaaring totoo iyan, kahit… That may be true, though we must consider other factors. Maaaring totoo iyan, kahit kailangan din nating isaalang-alang ang iba pang mga salik.
It’s not perfect, though… Hindi ito perpekto, kahit… The plan is promising, it’s not perfect, though it can be improved. Ang plano ay may potensyal; hindi ito perpekto, kahit puwedeng pagbutihin ito.

What is the primary Tagalog translation for « though »?
It is commonly translated as kahit or bagaman, depending on context.
How do I use « though » to soften contrasts?
You can place « though » at the end or in the middle of a sentence to introduce contrast in a soft, nuanced way.
Can « though » be used to imply hesitation?
While « though » expresses contrast, it does not imply hesitation; it is used to qualify statements or introduce exceptions.

Conclusion

In this article, we explored 30 different ways to express though in Tagalog. From direct translations like kahit and bagaman to creative analogies that compare « though » to bridges, lenses, and seasoning, and finally to practical expressions that incorporate « though » to temper or contrast ideas, these variations capture the rich nuances of conveying concessions and contrasts in the Tagalog language.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci