Nausea in Tagalog – 30 Ways to Say It and Related Ideas

The English word nausea refers to an unpleasant sensation often associated with the urge to vomit. In Tagalog, it is primarily translated as pagduduwal. In this article, we present 30 diverse ways to express nausea in Tagalog—ranging from direct translations and synonyms to creative analogies and derived expressions.

Nausea in Tagalog – 30 Ways to Say It and Related Ideas

3.1. Direct Translations and Synonyms

Expression in English Translation in Tagalog Example Sentence (English) Example Sentence (Tagalog)
Nausea Pagduduwal He experienced nausea after the boat ride. Naranasan niya ang pagduduwal pagkatapos ng sakay sa bangka.
Queasiness Pakiramdam ng pagduduwal I felt a wave of queasiness during the long drive. Naramdaman ko ang pakiramdam ng pagduduwal habang nasa mahabang biyahe.
Upset stomach Hindi magandang pakiramdam sa tiyan He got an upset stomach after eating too fast. Naranasan niya ang hindi magandang pakiramdam sa tiyan matapos kumain nang mabilis.
Sick to my stomach Pakiramdam na ako’y nasusuka I felt sick to my stomach during the meeting. Naramdaman kong pakiramdam na ako’y nasusuka sa gitna ng pagpupulong.
Wretched feeling Kasuklam-suklam na pakiramdam She described a wretched feeling of nausea before the exam. Ikinuwento niya ang isang kasuklam-suklam na pakiramdam ng pagduduwal bago ang pagsusulit.
Nauseous Masuka ang pakiramdam After the ride, I felt nauseous. Pagkatapos ng biyahe, masuka ang pakiramdam ko.
Queasy stomach Pakiramdam ng pagduduwal sa tiyan He complained of a queasy stomach after the meal. Nireklamo niya ang pakiramdam ng pagduduwal sa tiyan pagkatapos kumain.
Uneasy feeling Hindi komportableng pakiramdam A sudden uneasy feeling of nausea overcame her. Isang biglaang hindi komportableng pakiramdam ng pagduduwal ang bumalot sa kanya.
Retching sensation Pakiramdam ng pagsubok na sumuka He experienced a retching sensation during the storm. Naranasan niya ang pakiramdam ng pagsubok na sumuka sa gitna ng bagyo.
Sour stomach Masangsang na pakiramdam sa tiyan After the meal, she suffered from a sour stomach. Pagkatapos kumain, nakaranas siya ng masangsang na pakiramdam sa tiyan.

Translate your text from English to Tagalog

Translate your text

1°) Copy your text into the left box. 2°) The same text will appear on the right. 3°) Click the translation button to translate it.

Service Google Translate

3.2. Analogies and Metaphors

Expression in English Translation in Tagalog Example Sentence (English) Example Sentence (Tagalog)
A storm in your stomach Parang bagyo sa iyong tiyan His nausea felt like a storm in his stomach. Ang kanyang pagduduwal ay parang bagyo sa kanyang tiyan.
A tidal wave of queasiness Parang alon ng pagduduwal A tidal wave of queasiness hit him suddenly. Isang alon ng pagduduwal ang biglang dumapo sa kanya.
A swirling vortex of discomfort Isang umiikot na buhol ng hindi ginhawa The feeling was like a swirling vortex of discomfort. Ang pakiramdam ay parang isang umiikot na buhol ng hindi ginhawa.
A bitter brew in the belly Parang mapait na timpla sa sikmura Her nausea was a bitter brew in her belly. Ang kanyang pagduduwal ay parang mapait na timpla sa kanyang sikmura.
A rollercoaster of queasiness Parang roller coaster ng pagduduwal The ride gave him a rollercoaster of queasiness. Ang biyahe ay nagbigay sa kanya ng parang roller coaster ng pagduduwal.
A heavy cloud of nausea Parang mabigat na ulap ng pagduduwal A heavy cloud of nausea hovered over him. Isang mabigat na ulap ng pagduduwal ang pumaloob sa kanya.
A simmering cauldron of sickness Parang kumukulong palayok ng pagkakasuka His illness was like a simmering cauldron of sickness. Ang kanyang karamdaman ay parang kumukulong palayok ng pagkakasuka.
A relentless tide of discomfort Parang hindi tumitigil na agos ng hindi ginhawa The relentless tide of discomfort overwhelmed her. Ang hindi tumitigil na agos ng hindi ginhawa ay bumalot sa kanya.
A creeping chill of nausea Parang gumagapang na lamig ng pagduduwal A creeping chill of nausea ran down his spine. Isang parang gumagapang na lamig ng pagduduwal ang dumaan sa kanyang gulugod.
A ripple of queasiness Parang alon ng pagduduwal A ripple of queasiness spread through him. Isang alon ng pagduduwal ang kumalat sa kanya.

3.3. Derived Expressions and Associated Ideas

Expression in English Translation in Tagalog Example Sentence (English) Example Sentence (Tagalog)
To feel nauseous Maramdaman ang pagduduwal After the ride, I began to feel nauseous. Pagkatapos ng biyahe, nagsimulang maramdaman ang pagduduwal ko.
To be overcome by nausea Matinding pagduduwal She was overcome by nausea during the storm. Siya ay tinangay ng matinding pagduduwal sa gitna ng bagyo.
To suffer from nausea Magdusa ng pagduduwal Many patients suffer from nausea after chemotherapy. Maraming pasyente ang nagdudusa ng pagduduwal pagkatapos ng chemotherapy.
A bout of nausea Isang pag-atake ng pagduduwal He had a bout of nausea during the flight. Nagkaroon siya ng isang pag-atake ng pagduduwal habang nasa eroplano.
An episode of nausea Isang yugto ng pagduduwal An episode of nausea struck her unexpectedly. Bigla siyang tinamaan ng isang yugto ng pagduduwal.
Nausea-inducing Nakakaduduwal The smell was nausea-inducing. Ang amoy ay nakakaduduwal.
To experience nauseating sensations Makaranas ng nakakapanlumo na pagduduwal I often experience nauseating sensations after sea travel. Madalas akong makaranas ng nakakapanlumo na pagduduwal pagkatapos ng biyahe sa dagat.
Overwhelmed by nausea Nabahiran ng pagduduwal He was overwhelmed by nausea during the exam. Siya ay nabahiran ng pagduduwal habang nasa pagsusulit.
A wave of nausea Isang alon ng pagduduwal A wave of nausea hit him suddenly. Isang alon ng pagduduwal ang biglang dumapo sa kanya.
To combat nausea Labanan ang pagduduwal He took medicine to combat nausea. Uminom siya ng gamot upang labanan ang pagduduwal.

Conclusion

In this article, we explored 30 different ways to express nausea in Tagalog. From direct translations like pagduduwal to creative analogies and derived expressions, these variations showcase the richness and nuance in conveying this uncomfortable sensation in the Tagalog language.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci