Pardon en italien – 40 Traductions et associations d’idées

Le terme Pardon se traduit en italien par Scusa. Cet article présente 40 traductions et associations d’idées réparties en quatre sections.

Pardon – Traductions et associations d’idées en italien

3.1. Synonymes du terme source

Terme en langue source Traduction en langue cible Exemple source Traduction de l’exemple
Pardon Scusa Pardon, je n’ai pas entendu. Scusa, non ho sentito.
Excusez-moi Mi scusi Excusez-moi, pourriez-vous répéter ? Mi scusi, potrebbe ripetere?
Je vous demande pardon Le chiedo scusa Je vous demande pardon pour mon retard. Le chiedo scusa per il mio ritardo.
Pardonnez-moi Mi perdoni Pardonnez-moi, je n’avais pas réalisé. Mi perdoni, non me ne ero accorto.
Pardonnez Perdoni Pardonnez cette intrusion. Perdoni questa intrusione.
Je regrette Mi dispiace Je regrette l’erreur commise. Mi dispiace per l’errore commesso.
Mes excuses Le mie scuse Veuillez accepter mes excuses. Accetti le mie scuse.
Désolé Scusami Désolé, je me suis trompé. Scusami, ho sbagliato.
Je suis navré Sono dispiaciuto Je suis navré pour la confusion. Sono dispiaciuto per la confusione.
Veuillez m’excuser La prego di scusarmi Veuillez m’excuser pour cette interruption. La prego di scusarmi per questa interruzione.

Ce tableau rassemble des synonymes du terme Pardon en contexte, illustrant différentes nuances selon la formalité et la situation.

3.2. Analogies et Métaphores

Terme en langue source Traduction en langue cible Exemple source Traduction de l’exemple
Voile d’excuse Velo di scusa Le voile d’excuse adoucit les conflits. Il velo di scusa ammorbidisce i conflitti.
Bise de pardon Bacio di perdono Une bise de pardon réchauffe le cœur. Un bacio di perdono scalda il cuore.
Brise de pardon Brezza di perdono La brise de pardon apaise les esprits. La brezza di perdono placa gli spiriti.
Écho de réconciliation Eco di riconciliazione L’écho de réconciliation résonne dans le silence. L’eco di riconciliazione risuona nel silenzio.
Miroir de clémence Specchio di clemenza Le miroir de clémence reflète la douceur des âmes. Lo specchio di clemenza riflette la dolcezza degli animi.
Cascade d’excuse Cascata di scusa Une cascade d’excuse efface les rancœurs. Una cascata di scusa cancella i rancori.
Pénombre du repentir Penombra del pentimento La pénombre du repentir invite à l’apaisement. La penombra del pentimento invita alla serenità.
Flamme d’indulgence Fiamma di indulgenza La flamme d’indulgence réchauffe les cœurs blessés. La fiamma di indulgenza scalda i cuori feriti.
Onde réparatrice Onda riparatrice Une onde réparatrice calme les esprits agités. Un’onda riparatrice calma gli spiriti agitati.
Rayon de rémission Raggio di remissione Le rayon de rémission illumine la scène du pardon. Il raggio di remissione illumina la scena del perdono.

Ces analogies et métaphores illustrent l’essence poétique du Pardon, évoquant des images de douceur, de réconciliation et d’espoir.

3.3. Associations d’idées

Terme en langue source Traduction en langue cible Exemple source Traduction de l’exemple
Réconciliation Riconciliazione La réconciliation apporte la paix. La riconciliazione porta la pace.
Compassion Compassione La compassion ouvre le chemin au pardon. La compassione apre la via al perdono.
Clémence Clemenza La clémence adoucit les conflits. La clemenza ammorbidisce i conflitti.
Tolérance Tolleranza La tolérance permet de dépasser les différends. La tolleranza permette di superare le divergenze.
Indulgence Indulgenza L’indulgence facilite le chemin du pardon. L’indulgenza facilita il cammino del perdono.
Remords Rimorso Les remords mènent parfois au pardon. I rimorsi a volte portano al perdono.
Rémission Remissione La rémission allège la douleur des erreurs. La remissione allevia il dolore degli errori.
Amnistie Amnistia L’amnistie est le geste suprême du pardon. L’amnistia è il gesto supremo del perdono.
Accord Accordo Un accord scelle la réconciliation. Un accordo sigilla la riconciliazione.
Conciliation Conciliamento La conciliation guérit les blessures du passé. Il conciliamento guarisce le ferite del passato.

Cette section associe le concept du Pardon à des valeurs telles que la réconciliation, la compassion et la tolérance.

3.4. Mots formés à partir du terme source

Terme en langue source Traduction en langue cible Exemple source Traduction de l’exemple
Message de pardon Messaggio di perdono Il a envoyé un Message de pardon après la dispute. Ha inviato un messaggio di perdono dopo la lite.
Carte de pardon Biglietto di perdono Sa Carte de pardon était élégante. Il suo biglietto di perdono era elegante.
Souhait de pardon Desiderio di perdono Un Souhait de pardon sincère fut exprimé. Un sincero desiderio di perdono fu espresso.
Offre de pardon Offerta di perdono Une Offre de pardon fut faite pour rétablir la paix. Un’offerta di perdono fu fatta per ristabilire la pace.
Rappel de pardon Promemoria di perdono Le Rappel de pardon resta gravé dans les mémoires. Il promemoria di perdono rimase impresso nella memoria.
Rituel de pardon Rituale di perdono Le Rituel de pardon marque un renouveau. Il rituale di perdono segna un nuovo inizio.
Célébration du pardon Celebrazione del perdono La Célébration du pardon fut une cérémonie émouvante. La celebrazione del perdono fu una cerimonia commovente.
Cycle de pardon Ciclo di perdono Le Cycle de pardon permet de tourner la page. Il ciclo di perdono permette di voltare pagina.
Écho du pardon Eco del perdono L’Écho du pardon résonne longtemps. L’eco del perdono risuona a lungo.
Ambiance de pardon Atmosfera di perdono L’Ambiance de pardon apaisait l’assemblée. L’atmosfera di perdono calmava l’assemblea.

Les expressions composées dérivées de Pardon illustrent la richesse de ce concept et sa capacité à se décliner en diverses formes contextuelles.

Conclusion

En résumé, le terme Pardon se traduit en italien principalement par Scusa ou Mi scusi selon le degré de formalité. Les 40 traductions et associations d’idées présentées démontrent que, selon le contexte, chaque expression révèle des nuances uniques de réconciliation et d’indulgence.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci