Introduction
Le terme amour se traduit en italien par amore. Cet article présente 50 traductions et associations d’idées concernant citations amour en italien.
Citations amour en italien (des citations en amour) – 50 Traductions et associations d’idées
3.1. Synonymes du terme source
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Citation d’amour | Citazione d’amore | Une citation d’amour peut toucher l’âme. | Una citazione d’amore può toccare l’anima. |
| Phrase romancée | Frase romantica | Chaque phrase romancée évoque une douce passion. | Ogni frase romantica evoca una dolce passione. |
| Expression d’amour | Espressione d’amore | L’expression d’amour sublime les sentiments. | L’espressione d’amore sublimifica i sentimenti. |
| Dicton amoureux | Detto d’amore | Un vieux dicton amoureux traverse les âges. | Un vecchio detto d’amore attraversa i secoli. |
| Pensée sentimentale | Pensiero sentimentale | La pensée sentimentale se reflète dans ces mots. | Il pensiero sentimentale si riflette in queste parole. |
| Mot d’amour | Parola d’amore | Un simple mot d’amour peut consoler. | Una semplice parola d’amore può confortare. |
| Message passionné | Messaggio appassionato | Le message passionné réchauffe le cœur. | Il messaggio appassionato riscalda il cuore. |
| Proverbe amoureux | Proverbio d’amore | Un proverbe amoureux est souvent empreint de sagesse. | Un proverbio d’amore è spesso intriso di saggezza. |
| Citation romantique | Citazione romantica | La citation romantique dévoile des émotions intenses. | La citazione romantica svela emozioni intense. |
| Parole du cœur | Parole del cuore | Les parole du cœur résonnent au plus profond. | Le parole del cuore risuonano in profondità. |
Cette section présente dix synonymes et expressions équivalentes à citations amour en français, avec leurs traductions italiennes et des exemples illustratifs.
3.2. Analogies et Métaphores
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| L’encre de l’affection | L’inchiostro dell’affetto | L’encre de l’affection écrit des vers éternels. | L’inchiostro dell’affetto scrive versi eterni. |
| La symphonie du cœur | La sinfonia del cuore | Chaque mot compose la symphonie du cœur. | Ogni parola compone la sinfonia del cuore. |
| Le reflet de l’âme | Il riflesso dell’anima | Le reflet de l’âme se lit dans ces citations. | Il riflesso dell’anima si legge in queste citazioni. |
| La mélodie passionnée | La melodia appassionata | Une mélodie passionnée berce les vers d’amour. | Una melodia appassionata culla i versi d’amore. |
| L’étincelle romantique | La scintilla romantica | L’étincelle romantique allume l’inspiration. | La scintilla romantica accende l’ispirazione. |
| Le murmure du destin | Il sussurro del destino | Le murmure du destin guide ces mots passionnés. | Il sussurro del destino guida queste parole appassionate. |
| La danse des sentiments | La danza dei sentimenti | La danse des sentiments anime la citation. | La danza dei sentimenti anima la citazione. |
| Le voile de la passion | Il velo della passione | Le voile de la passion enveloppe le vers. | Il velo della passione avvolge il verso. |
| L’ombre aimante | L’ombra amante | L’ombre aimante accompagne le poème. | L’ombra amante accompagna il poema. |
| La lueur de l’émotion | La luce dell’emozione | La lueur de l’émotion illumine chaque citation. | La luce dell’emozione illumina ogni citazione. |
Cette section ludique regroupe dix analogies et métaphores qui illustrent la dimension poétique et expressive des citations amour en italien.
3.3. Associations d’idées
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Amour | Amore | L’amour inspire des vers inoubliables. | L’amore ispira versi indimenticabili. |
| Passion | Passione | La passion traverse chaque mot. | La passione attraversa ogni parola. |
| Tendresse | Tenerezza | La tendresse s’exprime dans ces citations. | La tenerezza si esprime in queste citazioni. |
| Cœur | Cuore | Le cœur est le centre des émotions. | Il cuore è il centro delle emozioni. |
| Rêve | Sogno | Un rêve d’amour s’esquisse en vers. | Un sogno d’amore prende forma in versi. |
| Émotion | Emozione | L’émotion se lit dans chaque citation. | L’emozione si legge in ogni citazione. |
| Destin | Destino | Le destin unit deux âmes amoureuses. | Il destino unisce due anime innamorate. |
| Verbe aimer | Amare | Le verbe aimer se conjugue merveilleusement. | Il verbo amare si coniuga meravigliosamente. |
| Rime | Rima | Les rimes embellissent le texte amoureux. | Le rime abbelliscono il testo amoroso. |
| Poésie | Poesia | La poésie colore les citations d’amour. | La poesia colora le citazioni d’amore. |
| Élan | Slancio | Un élan vital anime ces vers. | Un slancio vitale anima questi versi. |
| Lueur | Bagliore | La lueur d’une prose passionnée émerveille. | Il bagliore di una prosa appassionata incanta. |
| Sérénité | Serenità | La sérénité se lit dans un doux mot. | La serenità si legge in una dolce parola. |
| Écho | Eco | Un écho d’amour résonne dans chaque citation. | Un eco d’amore risuona in ogni citazione. |
| Ardeur | Ardore | L’ardeur enflamme la plume des poètes. | L’ardore infiamma la penna dei poeti. |
Cette section réunit quinze associations d’idées qui lient la thématique des citations amour à des concepts tels que la passion, la tendresse et l’émotion.
3.4. Mots formés à partir du terme source
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Amouristique | Amoristico | Le style amouristique inspire des citations inoubliables. | Lo stile amoristico ispira citazioni indimenticabili. |
| Amourement | Amorosamente | Les vers se déclament amourement dans la poésie. | I versi vengono recitati amorosamente nella poesia. |
| Amouritude | Amoritudine | L’amouritude se manifeste dans chaque citation vibrante. | L’amoritudine si manifesta in ogni citazione vibrante. |
| Amourisme | Amorismo | L’amourisme colore le discours poétique. | L’amorismo colora il discorso poetico. |
| Amourification | Amorificazione | L’amourification sublime le langage sentimental. | L’amorificazione sublime il linguaggio sentimentale. |
| Amouriste | Amorista | Un amouriste maîtrise l’art des mots passionnés. | Un amorista padroneggia l’arte delle parole appassionate. |
| Amouréologie | Amorologia | L’amouréologie décortique les émotions des textes d’amour. | L’amorologia decostruisce le emozioni dei testi d’amore. |
| Amourosophie | Amorosofia | L’amourosophie guide la réflexion sur le sentiment amoureux. | L’amorosofia guida la riflessione sul sentimento amoroso. |
| Amourphonie | Amorfonia | L’amourphonie harmonise la mélodie des émotions. | L’amorfonia armonizza la melodia delle emozioni. |
| Amourisation | Amorizzazione | L’amourisation du verbe sublime le discours sentimental. | L’amorizzazione del verbo sublime il discorso sentimentale. |
| Amourifiant | Amorificante | Un style amourifiant captive l’auditeur. | Uno stile amorificante incanta l’ascoltatore. |
| Amouréenité | Amorosità | L’amouréenité se lit dans les vers les plus émouvants. | L’amorosità si legge nei versi più commoventi. |
| Superamouristique | Superamoristico | La collection se distingue par son style superamouristique. | La raccolta si distingue per il suo stile superamoristico. |
| Amourélatif | Amorativo | L’analyse amourélatif dévoile l’intensité des sentiments. | L’analisi amorativo rivela l’intensità dei sentimenti. |
| Amouristaire | Amoristario | Les écrits amouristaires témoignent d’une modernité touchante. | Gli scritti amoristari testimoniano una modernità toccante. |
Cette dernière section invente quinze néologismes et dérivés autour du terme amour, illustrant la créativité linguistique qui enrichit les citations amour en italien.
Conclusion
Cet article a exploré 50 traductions et associations d’idées autour de citations amour en italien, révélant la richesse expressive et créative du sentiment d’amour — ou amore — dans la langue de Dante.