Cet article présente brièvement les formules de politesse – en italien traduites par formule di cortesia – et propose 50 traductions et associations d’idées pour enrichir vos échanges.
Formules de politesse en italien – Traductions et associations d’idées
3.1. Synonymes et équivalents directs du terme source
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Bonjour | Buongiorno | Bonjour, comment allez-vous ? | Buongiorno, come sta? |
| Bonsoir | Buonasera | Bonsoir, c’est un plaisir de vous voir. | Buonasera, è un piacere vederla. |
| Salut | Ciao | Salut, ça fait longtemps ! | Ciao, è da tanto tempo! |
| Merci | Grazie | Merci pour votre aide. | Grazie per il tuo aiuto. |
| Merci beaucoup | Grazie mille | Merci beaucoup pour ce cadeau. | Grazie mille per questo regalo. |
| S’il vous plaît | Per favore | Passez-moi le sel, s’il vous plaît. | Passami il sale, per favore. |
| Excusez-moi | Mi scusi | Excusez-moi, où se trouve la gare ? | Mi scusi, dove si trova la stazione? |
| Pardon | Scusi | Pardon, je ne vous ai pas entendu. | Scusi, non l’ho sentito. |
| Au revoir | Arrivederci | Au revoir et à demain. | Arrivederci e a domani. |
| Bonne journée | Buona giornata | Je vous souhaite une bonne journée. | Le auguro una buona giornata. |
| Bonne soirée | Buona serata | Bonne soirée, reposez-vous bien. | Buona serata, riposati bene. |
| Enchanté | Piacere | Enchanté de faire votre connaissance. | Piacere di conoscerla. |
| Comment ça va ? | Come va? | Bonjour, comment ça va ? | Buongiorno, come va? |
| À bientôt | A presto | À bientôt, prenez soin de vous. | A presto, abbi cura di te. |
3.2. Analogies et Métaphores
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Rayon de courtoisie | Raggio di cortesia | Son sourire est un rayon de courtoisie. | Il suo sorriso è un raggio di cortesia. |
| Ode à la courtoisie | Ode alla cortesia | Il déclame une ode à la courtoisie. | Recita un’ode alla cortesia. |
| Cascade de bienveillance | Cascata di benevolenza | Sa voix évoque une cascade de bienveillance. | La sua voce evoca una cascata di benevolenza. |
| Mélodie d’amabilité | Melodia di gentilezza | Chaque mot est une mélodie d’amabilité. | Ogni parola è una melodia di gentilezza. |
| Éclair de courtoisie | Scintilla di cortesia | Un simple salut peut être un éclair de courtoisie. | Un semplice saluto può essere una scintilla di cortesia. |
| Nuage de bienveillance | Nuvola di benevolenza | Un mot doux forme un nuage de bienveillance. | Una parola dolce forma una nuvola di benevolenza. |
| Symphonie de salutations | Sinfonia di saluti | Leur échange est une symphonie de salutations. | Il loro scambio è una sinfonia di saluti. |
| Flamme de courtoisie | Fiamma di cortesia | Le regard cordial révèle une flamme de courtoisie. | Lo sguardo cordiale rivela una fiamma di cortesia. |
| Voile d’amabilité | Velo di gentilezza | Sous un voile d’amabilité, il exprime son respect. | Sotto un velo di gentilezza, esprime il suo rispetto. |
| Écho de civilité | Eco di civiltà | Chaque mot résonne comme un écho de civilité. | Ogni parola risuona come un eco di civiltà. |
| Parfum de respect | Profumo di rispetto | Un compliment est un parfum de respect discret. | Un complimento è un profumo di rispetto discreto. |
| Miroir de délicatesse | Specchio di delicatezza | Son geste amical est un miroir de délicatesse. | Il suo gesto amichevole è uno specchio di delicatezza. |
3.3. Associations d’idées
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| bienveillance | Benevolenza | La bienveillance est la base de toute politesse. | La benevolenza è la base di ogni cortesia. |
| civilité | Civiltà | La civilité illumine nos échanges. | La civiltà illumina i nostri scambi. |
| respect mutuel | Rispetto reciproco | Le respect mutuel favorise l’harmonie. | Il rispetto reciproco favorisce l’armonia. |
| douceur | Dolcezza | Sa voix exprime une douce tendresse. | La sua voce esprime una dolcezza infinita. |
| empathie | Empatia | L’empathie enrichit chaque interaction. | L’empatia arricchisce ogni interazione. |
| amabilité | Gentilezza | L’amabilité se lit dans ses mots. | La gentilezza si legge nelle sue parole. |
| sympathie | Simpatia | Une phrase peut dégager une grande sympathie. | Una frase può emanare una grande simpatia. |
| attention | Attenzione | Son attention témoigne de son respect. | La sua attenzione testimonia il suo rispetto. |
| courtoisie | Cortesia | La courtoisie embellit la vie sociale. | La cortesia abbellisce la vita sociale. |
| guider avec respect | Guidare con rispetto | Il sait guider avec respect ses invités. | Sà sempre guidare con rispetto i suoi ospiti. |
| savoir-vivre | Buona educazione | Son savoir-vivre est remarquable. | La sua buona educazione è notevole. |
| politesse sincère | Cortesia sincera | Une politesse sincère renforce la confiance. | Una cortesia sincera rafforza la fiducia. |
3.4. Expressions dérivées et créatives
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| La danse des salutations | La danza dei saluti | La danse des salutations anime la réunion. | La danza dei saluti anima la riunione. |
| Le bouquet des formules | Il bouquet delle formule | Elle offre un bouquet des formules lors des adieux. | Lei offre un bouquet delle formule durante gli addii. |
| La symphonie du bon accueil | La sinfonia del buon accoglimento | Sa voix est la symphonie du bon accueil. | La sua voce è la sinfonia del buon accoglimento. |
| Le miroir de la civilité | Lo specchio della civiltà | Le miroir de la civilité reflète sa délicatesse. | Lo specchio della civiltà riflette la sua delicatezza. |
| Le fil de la courtoisie | Il filo della cortesia | Le fil de la courtoisie relie les conversations. | Il filo della cortesia collega le conversazioni. |
| La palette du respect | La tavolozza del rispetto | Chaque mot peint la palette du respect. | Ogni parola dipinge la tavolozza del rispetto. |
| La fresque des adieux | L’affresco degli addii | La fresque des adieux colore l’instant de séparation. | L’affresco degli addii colora l’istante della separazione. |
| L’harmonie des remerciements | L’armonia dei ringraziamenti | L’harmonie des remerciements apaise l’atmosphère. | L’armonia dei ringraziamenti calma l’atmosfera. |
| Le souffle de bienveillance | Il soffio di benevolenza | Le souffle de bienveillance traverse la salle. | Il soffio di benevolenza attraversa la sala. |
| Le chant de la civilité | Il canto della civiltà | Le chant de la civilité résonne dans le couloir. | Il canto della civiltà risuona nel corridoio. |
| Le pas de politesse | Il passo di cortesia | Chaque pas de politesse ouvre la porte à l’amitié. | Ogni passo di cortesia apre la porta all’amicizia. |
| La lueur du salut | La luce del saluto | La lueur du salut illumine les visages. | La luce del saluto illumina i volti. |
Conclusion
En somme, les formules de politesse – ou formule di cortesia en italien – se déclinent en une multitude de traductions et d’associations d’idées. Cette variété, répartie ici en 50 exemples ludiques, illustre la richesse et la créativité des échanges civils au quotidien.