Le terme Parce que se traduit en allemand par weil. Cet article propose 40 traductions, synonymes, analogies, associations d’idées et dérivés ludiques pour explorer les nuances de cette conjonction en contexte allemand.
Parce que – 40 autres conjonctions en allemand : Traductions et associations d’idées ludiques
3.1. Synonymes
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Parce que | weil | La conjonction Parce que exprime la causalité dans la phrase. | Die Konjunktion « weil » drückt Kausalität im Satz aus. |
| Car | denn | Utilisez Car pour justifier une affirmation. | Verwenden Sie « denn », um eine Aussage zu begründen. |
| Puisque | da | La conjonction Puisque indique une cause évidente. | Die Konjunktion « da » zeigt einen offensichtlichen Grund an. |
| Étant donné que | angesichts der Tatsache, dass | On utilise Étant donné que pour formuler une explication détaillée. | Man verwendet « angesichts der Tatsache, dass » um eine detaillierte Erklärung abzugeben. |
| Vu que | da | Vu que la situation évolue, il faut agir rapidement. | Da sich die Situation ändert, muss schnell gehandelt werden. |
| Du fait que | infolge dessen | La phrase débute par Du fait que pour introduire une justification. | Der Satz beginnt mit « infolge dessen », um eine Begründung einzuleiten. |
| Comme | da | La conjonction Comme peut aussi exprimer la cause. | Die Konjunktion « da » kann ebenfalls den Grund ausdrücken. |
| Pour la raison que | weil | Pour la raison que les faits sont avérés, il est nécessaire d’agir. | Weil die Fakten gegeben sind, ist Handeln notwendig. |
| En vertu de | aufgrund | En vertu de son expertise, la décision fut prise. | Aufgrund seiner Expertise wurde die Entscheidung getroffen. |
| Parce que, tout compte fait | weil, letztlich | Parce que, tout compte fait, il était évident de changer de stratégie. | Letztlich, weil es offensichtlich war, die Strategie zu ändern. |
Cette section réunit dix synonymes et expressions équivalentes en français, assortis de leurs traductions en allemand et illustrés par des exemples concrets.
3.2. Analogies et Métaphores
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| La flamme qui allume la raison | Die Flamme, die den Verstand entzündet | Cette métaphore illustre comment Parce que déclenche l’explication. | Diese Metapher veranschaulicht, wie « weil » die Erklärung auslöst. |
| Le fil conducteur de l’argument | Der rote Faden des Arguments | Ici, le fil conducteur de l’argument représente la cause exprimée par Parce que. | Hier repräsentiert der rote Faden des Arguments die durch « weil » ausgedrückte Ursache. |
| Le pont entre la cause et l’effet | Die Brücke zwischen Ursache und Wirkung | Le pont symbolise l’articulation entre cause et conséquence grâce à Parce que. | Die Brücke symbolisiert die Verbindung zwischen Ursache und Konsequenz durch « weil ». |
| La clé de voûte du raisonnement | Der Grundpfeiler des Denkens | Cette clé de voûte structure l’argumentation, à l’image de Parce que. | Dieser Grundpfeiler strukturiert die Argumentation, ähnlich wie « weil ». |
| La racine de l’explication | Die Wurzel der Erklärung | La racine de l’explication se trouve dans la conjonction Parce que. | Die Wurzel der Erklärung liegt in der Konjunktion « weil ». |
| Le déclencheur de l’enchaînement | Der Auslöser der Kette | Comme un déclencheur, Parce que initie une chaîne de raisons. | Wie ein Auslöser initiiert « weil » eine Kette von Gründen. |
| L’étincelle analytique | Der analytische Funke | Cette étincelle symbolise le moment d’insight provoqué par Parce que. | Dieser analytische Funke symbolisiert den Moment des Einsichts, der durch « weil » ausgelöst wird. |
| Le lien invisible | Die unsichtbare Verbindung | Le lien invisible relie les idées de causalité, tout comme Parce que. | Die unsichtbare Verbindung verknüpft die Kausalitätsideen, ähnlich wie « weil ». |
| L’impulsion narrative | Der narrative Impuls | L’impulsion narrative donne vie à l’histoire, tout comme l’effet de Parce que. | Der narrative Impuls erweckt die Geschichte zum Leben, ähnlich dem Effekt von « weil ». |
| Le souffle causal | Der kausale Hauch | Le souffle causal imprègne le récit, tout comme la cause exprimée par Parce que. | Der kausale Hauch durchdringt die Erzählung, so wie die durch « weil » ausgedrückte Ursache. |
Ces analogies et métaphores illustrent de manière ludique comment la conjonction Parce que joue un rôle structurant dans la construction d’un argument ou d’un récit.
3.3. Associations d’idées
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Causalité | Kausalität | La notion de causalité est intrinsèque à Parce que. | Das Konzept der Kausalität ist in « weil » verwurzelt. |
| Raison | Grund | La raison sous-jacente se trouve dans l’utilisation de Parce que. | Der zugrunde liegende Grund zeigt sich in der Verwendung von « weil ». |
| Justification | Rechtfertigung | Chaque justification repose sur une cause, similaire à Parce que. | Jede Rechtfertigung beruht auf einem Grund, ähnlich wie bei « weil ». |
| Explication | Erklärung | L’explication d’un phénomène commence souvent par Parce que. | Die Erklärung eines Phänomens beginnt oft mit « weil ». |
| Fondement | Basis | Le fondement d’un argument est posé par Parce que. | Die Basis eines Arguments wird durch « weil » gelegt. |
| Motif | Anlass | Un motif clair émerge grâce à Parce que. | Ein klarer Anlass entsteht durch « weil ». |
| Impulsion | Anstoß | L’impulsion d’une idée se déclenche souvent avec Parce que. | Der Anstoß einer Idee wird oft durch « weil » ausgelöst. |
| Influence | Einfluss | L’influence de la causalité se voit dans l’usage de Parce que. | Der Einfluss der Kausalität zeigt sich in der Verwendung von « weil ». |
| Conséquence | Folge | Même si c’est une cause, Parce que indique aussi une conséquence implicite. | Obwohl es eine Ursache ist, deutet « weil » auch auf eine implizite Folge hin. |
| Suite logique | logische Folge | La suite logique d’un argument se construit autour de Parce que. | Die logische Folge eines Arguments baut auf « weil » auf. |
Cette section met en lumière les idées et concepts nécessaires pour comprendre la portée causale de la conjonction, en reliant le terme à des notions telles que la justification et l’explication.
Conclusion
Cet article a présenté 40 traductions, analogies, associations d’idées et dérivés ludiques autour du terme Parce que en allemand. À travers ces différentes approches, nous découvrons la richesse de la causalité linguistique et la diversité des conjonctions pour exprimer une cause dans divers contextes.