Al fatiha – traduction en français – 30 Traductions et associations d’idées

La traduction immédiate de الفاتحة est « L’Ouverture ». Cet article présente 30 traductions et associations d’idées, en partant de termes et exemples en arabe (langue source) avec leurs équivalents en français.

الفاتحة – traduction en français – 30 Traductions et associations d’idées

3.1. Synonymes

Terme en langue source (arabe) Traduction en français Exemple source (arabe) Traduction de l’exemple en français
الفاتحة L’Ouverture تُتلى الفاتحة في كل صلاة. L’Ouverture est récitée à chaque prière.
الافتتاح L’Ouverture (introduction) يُعتبر الافتتاح تمهيداً للرسالة الإلهية. L’ouverture est considérée comme une introduction au message divin.
البداية Le Commencement البداية تلهم قلوب المؤمنين. Le Commencement inspire les cœurs des croyants.
التمهيد L’Introduction التمهيد يمهد لسورة كاملة من الوحي. L’Introduction prépare la sourate dans son ensemble.
المقدمة La Préface المقدمة تضع الأساس لفهم الرسالة. La Préface pose les bases du message divin.
الافتتاحية L’Inauguration الافتتاحية تشرح سبب الوحي. L’Inauguration explique la raison de la révélation.
بداية القرآن Le Début du Coran بداية القرآن تحتوي على أول الآيات المقدسة. Le Début du Coran comprend les premiers versets sacrés.
الدعاء الافتتاحي L’Invocation d’ouverture الدعاء الافتتاحي ينطلق بروحانية عالية. L’Invocation d’ouverture débute dans un esprit de grande spiritualité.

3.2. Analogies et Métaphores

Terme en langue source (arabe) Traduction en français Exemple source (arabe) Traduction de l’exemple en français
شعلة البداية Flamme du commencement كأن شعلة البداية تنير قلوب الناس. Comme une flamme du commencement qui éclaire les cœurs.
نبض الفجر Pulsation de l’aube يوحي نبض الفجر ببداية جديدة. La pulsation de l’aube évoque un nouvel espoir.
صفحة الضوء Page de lumière هذه الصفحة من الضوء تهدي الطريق. Cette page de lumière guide le chemin.
بوابة السماء Porte du ciel تفتح بوابة السماء آفاقاً سماوية. La porte du ciel ouvre des horizons célestes.
أنشودة الروح Chant de l’âme تردد أنشودة الروح يهب الأمل. Le chant de l’âme résonne et inspire l’espoir.
أثر الإيمان Trace de la foi يترك أثر الإيمان في كل حرف. Il laisse une trace de foi dans chaque mot.
نبراس الهدى Flambeau de guidance يعمل نبراس الهدى على إرشاد السالكين. Le flambeau de guidance guide les chercheurs de vérité.
صوت الصدق Voix de la vérité يرتفع صوت الصدق مع كل تلاوة. La voix de la vérité s’élève à chaque récitation.

3.3. Associations d’idées

Terme en langue source (arabe) Traduction en français Exemple source (arabe) Traduction de l’exemple en français
القرآن Coran الفاتحة جزء لا يتجزأ من القرآن الكريم. Al Fatiha est une partie essentielle du Saint Coran.
الدعاء Prière / Invocation الدعاء وسيلة للتواصل مع الله. La prière est le moyen de communiquer avec Dieu.
العبادة Adoration العبادة تجمع قلوب المؤمنين في طاعة الله. L’adoration rassemble les cœurs des croyants dans la soumission à Dieu.
الإيمان Foi الإيمان هو النور الذي يهدي الطريق. La foi est la lumière qui guide le chemin.
الروحانية Spiritualité الروحانية تنبع من الخشوع في قراءة الفاتحة. La spiritualité émane de la dévotion lors de la récitation d’Al Fatiha.
التلاوة Récitation التلاوة الجهرية تُضفي روحاً خاصة على النص. La récitation à haute voix confère une atmosphère particulière au texte.
الهداية Guidance الهداية تأتي من تدبر معاني الفاتحة. La guidance provient de la méditation sur les significations d’Al Fatiha.

3.4. Mots formés à partir du terme source

Terme en langue source (arabe) Traduction en français Exemple source (arabe) Traduction de l’exemple en français
فاتحيّ Relatif à Al Fatiha النمط الفاتحيّ يظهر في بعض التلاوات. Le style « fatihi » se retrouve dans certaines récitations sacrées.
فَتَاحِيّة Caractéristique d’Al Fatiha تعكس الفَتَاحِيّة روح السورة. La caractéristique d’Al Fatiha exprime l’essence de la sourate.
تلاوة الفاتحة La récitation d’Al Fatiha تلاوة الفاتحة تجمع معاني الإيمان والرحمة. La récitation d’Al Fatiha rassemble des significations d’impiété – pardon, de foi et de miséricorde.
دروس الفاتحة Les leçons d’Al Fatiha تُعتبر دروس الفاتحة مصدر إلهام وتوجيه للمؤمنين. Les leçons d’Al Fatiha offrent inspiration et orientation aux croyants.
روح الفاتحة L’esprit de l’Ouverture يتجلى روح الفاتحة في كل كلمة من سُبُل العبادة. L’esprit de l’Ouverture se manifeste dans chaque verset de l’adoration.
بركة الفاتحة La bénédiction de l’Ouverture ترتبط بركة الفاتحة بالخير في الدنيا والآخرة. La bénédiction de l’Ouverture est associée aux bienfaits dans ce monde et dans l’au-delà.
فتاحية Qualité d’Al Fatiha تعكس الفتاحية جمال التلاوة والروحانية الحقة. La qualité d’Al Fatiha reflète la beauté authentique de la récitation et de la spiritualité.

Conclusion

En conclusion, bien que la traduction immédiate de الفاتحة soit « L’Ouverture », cet article a exploré 30 traductions, analogies, associations et dérivés – tous issus de la langue arabe – qui enrichissent notre compréhension de ce chapitre fondamental du Coran. Ces diverses facettes démontrent la profondeur spirituelle et la richesse du message d’Al Fatiha.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci