Rude en arabe – 40 Traductions et associations d’idées

Rude – 40 Traductions et associations d’idées en arabe

Introduction

Le terme rude désigne un comportement ou une expression marquée par la brusquerie, l’impolitesse ou la sévérité. En arabe, ce mot se décline en une multitude d’expressions reflétant diverses nuances, allant de la simple impolitesse à des attitudes plus violentes ou abruptes. Cet article présente 40 traductions et associations d’idées autour de rude, réparties en quatre sections distinctes : synonymes, analogies et métaphores, associations d’idées et mots formés à partir du terme.

3.1. Synonymes du terme source

Terme en langue source Traduction en arabe Exemple source Traduction de l’exemple
rude وقح Son comportement rude choque ses invités. سلوكه الوقح يصدم ضيوفه.
impoli غير مؤدب Il est impoli avec ses collègues. هو غير مؤدب مع زملائه.
grossier فظ Son langage grossier fâche tout le monde. لغته الفظة تُغضب الجميع.
brutal وحشي Une remarque brutalement formulée peut blesser profondément. قد تؤذي ملاحظة وُحشية الصياغة عمق النفس.
dur قاس Il a été dur dans ses commentaires. كان قاسياً في تعليقاته.
aigre لاذع Un ton aigre peut parfois paraître rude. قد تبدو النبرة اللاذعة وقحة في بعض الأحيان.
sévère صارم Sa manière sévère donne une impression rude. طريقته الصارمة تُعطي انطباعاً وقحاً.
intransigeant متعنت Son attitude intransigeante est souvent perçue comme rude. موقفه المتعنت يُعتبر غالباً وقحاً.

Ces synonymes illustrent la diversité des nuances associées à rude, allant de l’impolitesse à une sévérité de ton qui peut choquer.

3.2. Analogies et Métaphores

Terme en langue source Traduction en arabe Exemple source Traduction de l’exemple
rude comme une tempête عنيف مثل العاصفة Sa voix est rude comme une tempête qui s’abat sur la mer. صوته عنيف مثل العاصفة التي تضرب البحر.
rude comme la pierre قاسي مثل الحجر Ses mots sont rudes comme la pierre. كلماته قاسية مثل الحجر.
rude comme le vent du désert خشن مثل رياح الصحراء Son ton est rude comme le vent du désert en furie. نبرته خاشنة مثل رياح الصحراء الهائجة.
rude comme une épine قاسي مثل الشوكة Sa remarque était rude comme une épine plantée au cœur. ملاحظته كانت قاسية مثل شوكة مزروعة في القلب.
rude comme le sable brûlant قاسي مثل الرمل المحترق Son attitude se révèle rude comme le sable brûlant d’un désert. سلوكه يظهر قسوته مثل الرمل المحترق في الصحراء.
rude comme un mur de béton قاسي مثل جدار من الخرسانة Sa réaction fut rude comme un mur de béton inébranlable. كان رد فعله قاسيًا مثل جدار من الخرسانة لا يتزعزع.
rude comme un coup de tonnerre عنيف مثل ضربة رعد Sa remarque a retenti, rude comme un coup de tonnerre. رسم ملاحظته بصدى عنيف مثل ضربة رعد.
rude comme le froid glacial قاسي مثل البرد القارس Son jugement est rude comme le froid glacial d’hiver. حكمه قاسٍ مثل البرد القارس في الشتاء.

Ces analogies et métaphores associent rude à des images fortes issues de la nature, illustrant la puissance et l’impact émotionnel de telles expressions.

3.3. Associations d’idées

Terme en langue source Traduction en arabe Exemple source Traduction de l’exemple
insolence وقاحة Son insolence renforce l’image d’un comportement rude. وقاحته تعزز صورة سلوك وقح.
irrespect عدم الاحترام Le manque d’irrespect est souvent à la base d’une attitude rude. عدم الاحترام غالبًا ما يكون سببًا في سلوك وقح.
hostilité عداء L’hostilité dans ses propos accentue ce ton rude. العداء في كلماته يزيد من حدة نبرته الوقحة.
abrasivité خشونة L’abrasivité de son discours révèle un caractère rude. خشونة حديثه تكشف عن طابع وقح.
causticité حدة كلامية La causticité de ses remarques confère une dimension rude à son discours. حدة ملاحظاته تضفي على حديثه طابعاً وقحاً.
intransigeance تعنت Son intransigeance renforce l’impression d’une attitude rude. تعنتُه يزيد من انطباع السلوك الوقح.
sincérité brutale صراحة جارحة Sa sincérité brutale peut être perçue comme une forme de rudesse. قد تُعتبر صراحته الجارحة نوعاً من الخشونة.
ironie mordante سخرية لاذعة Son ironie mordante renforce l’aspect rude de ses critiques. سخريته اللاذعة تُبرز بعداً وقحاً في نقده.
abrupteté فجاءة L’abrupteté de ses réponses renforce un comportement rude. فجاءة ردوده تعزز سلوكه الوقح.
sarcasme سخرية Le sarcasme aigu de ses propos atteste d’une nuance rude. السخرية الحادة في كلامه تدل على نبرة وقحة.
rudesse émotionnelle خشونة عاطفية Sa rudesse émotionnelle choque et paraît souvent rude. خشونته العاطفية تصدم وتبدو وقحة في آن واحد.
franchise excessive صراحة مفرطة Une franchise excessive peut être interprétée comme rude dans certains contextes. قد تُفسر الصراحة المفرطة على أنها وقحة في بعض الحالات.

Ces associations d’idées rassemblent divers concepts liés à rude, révélant la complexité d’un comportement qui peut mêler insolence, hostilité et une certaine intransigeance.

3.4. Mots formés à partir du terme source

Terme en langue source Traduction en arabe Exemple source Traduction de l’exemple
rudesse الخشونة La rudesse de son ton choque son auditoire. خشونة نبرته تُصدم جمهوره.
rudement بقسوة Il a répondu rudement à la remarque injuste. أجاب بقسوة على الملاحظة الظالمة.
rudeur الفظاظة La rudeur de ses mots choque parfois ses interlocuteurs. فُظاظة كلماته تُصدِم أحياناً من يستمعون له.
attitude rude سلوك وقح Son attitude rude dérange constamment son environnement professionnel. سلوكه الوقح يزعج دائماً من حوله في العمل.
réplique rude رد وقح Sa réplique rude a mis fin à la discussion animée. رده الوقح أنهى النقاش الحاد.
ton rude نبرة وقحة Sa n—bre rude surprend souvent lors des réunions. نبرته الوقحة تفاجئ غالباً أثناء الاجتماعات.
expression rude تعبير فظ L’expression rude de cette phrase ne passe pas inaperçue. التعبير الفظ لهذه العبارة لا يمر دون أن يُلاحظ.
critique rude نقد قاسٍ Sa critique rude n’encourage pas le dialogue constructif. نقده القاسٍ لا يُشجع على الحوار البناء.
réaction rude رد فعل وقح Sa réaction rude face à l’erreur surprend tout le monde. رد فعله الوقح على الخطأ يفاجئ الجميع.
comportement rude سلوك فظ Un comportement rude est mal vu dans la société moderne. السلوك الفظ غير مقبول في المجتمع الحديث.
langage rude لغة فظة Le langage rude utilisé lors du débat a créé des tensions. اللغة الفظة المستخدمة خلال النقاش أثارت التوتر.
vocabulaire rude مفردات فظة Le vocabulaire rude employé renforce l’aspect agressif de son discours. المفردات الفظة المستخدمة تُضيف طابعاً هجوميًا إلى حديثه.

Ces mots dérivés mettent en lumière les différentes formes que peut prendre l’adjectif rude – qu’il s’agisse d’adverbes, de substantifs ou d’expressions composées – enrichissant ainsi le champ lexical en arabe.

Conclusion

En conclusion, le terme rude se décline en de multiples expressions en arabe, illustrant non seulement une impolitesse, mais aussi une intensité et une abrupteté dans l’expression. Les 40 traductions et associations d’idées présentées ici offrent un panorama détaillé et nuancé qui permet de mieux comprendre la richesse sémantique de ce terme dans divers contextes.

Ce voyage lexicale est un outil précieux pour les traducteurs, les étudiants de langues et tous ceux qui s’intéressent aux subtilités de la communication interculturelle.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci