Introduction
Dans cet article, nous examinons la traduction du terme Contentieux en arabe et explorons ses multiples facettes à travers 30 exemples répartis en différentes catégories. La traduction de ce terme juridique, dont la signification varie en fonction du contexte, nécessite une approche nuancée. Nous aborderons ici des synonymes, des analogies, des associations d’idées ainsi que des expressions composées dérivées afin de mieux comprendre l’enrichissement du vocabulaire juridique.
Contentieux en arabe – 30 Traductions et associations d’idées
3.1. Synonymes du terme source
Cette section rassemble des synonymes et expressions équivalentes à Contentieux dans un contexte juridique.
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Contentieux | النزاع القضائي | Le contentieux a retardé le règlement du contrat. | تأخر تسوية العقد بسبب النزاع القضائي. |
| Litige | نزاع | Un litige commercial a été porté devant le tribunal. | تم رفع نزاع تجاري أمام المحكمة. |
| Conflit juridique | نزاع قانوني | Le conflit juridique entre les deux parties persiste. | لا يزال النزاع القانوني بين الطرفين قائمًا. |
| Différend | خلاف | Ils ont tenté de résoudre le différend à l’amiable. | حاولوا حل الخلاف وديًا. |
| Dispute judiciaire | نزاع قضائي | La dispute judiciaire a duré plusieurs années. | استمر النزاع القضائي لعدة سنوات. |
| Controverse | جدل | La controverse sur cette affaire reste non résolue. | لا يزال الجدل حول هذه القضية دون حل. |
| Dossier litigieux | ملف نزاع | Le dossier litigieux nécessite une révision approfondie. | يتطلب ملف النزاع مراجعة معمقة. |
| Cas contentieux | قضية نزاع | Le cas contentieux a attiré l’attention des médias. | لفتت قضية النزاع انتباه وسائل الإعلام. |
| Procédure contentieuse | إجراءات نزاع | La procédure contentieuse est complexe et longue. | الإجراءات النزاعية معقدة وطويلة. |
| Affaire litigieuse | قضية نزاعية | L’affaire litigieuse a été renvoyée à l’expert judiciaire. | تم إحالة القضية النزاعية إلى الخبير القضائي. |
3.2. Analogies et Métaphores
Cette section explore des expressions figurées et analogies qui, tout en évoquant l’univers du contentieux, apportent une dimension métaphorique aux enjeux juridiques.
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Bataille judiciaire | معركة قضائية | La bataille judiciaire a ébranlé le système. | أرخت المعركة القضائية النظام. |
| Duel des plaidoiries | مبارزة المرافعات | Le duel des plaidoiries a captivé l’auditoire. | أسرت مبارزة المرافعات الجمهور. |
| Arène du contentieux | ساحة النزاع | Il combattait dans l’arène du contentieux avec vigueur. | كان يقاتل في ساحة النزاع بحماسة. |
| Combat judiciaire | قتال قضائي | Le combat judiciaire reflète l’intensité des débats. | يعكس القتال القضائي حدة المناقشات. |
| Symphonie contentieuse | سمفونية النزاع | La symphonie contentieuse illustre un chaos ordonné. | تجسد سمفونية النزاع فوضى منظمة. |
3.3. Associations d’idées
Dans cette section, nous examinons les termes associés au concept de Contentieux, qui enrichissent la compréhension du cadre juridique.
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Juridiction | الاختصاص القضائي | La juridiction compétente a statué sur le contentieux. | حدد الاختصاص القضائي الحكم في النزاع. |
| Avocat | محامٍ | L’avocat défend vigoureusement son client dans le contentieux. | يدافع المحامٍ عن موكله بحزم dans le contentieux. |
| Tribunal | محكمة | Le tribunal a accueilli plusieurs cas de contentieux. | استقبلت المحكمة عدة قضايا نزاع. |
| Procédure | إجراء | La procédure engagée dans le contentieux est rigoureuse. | تتسم الإجراءات المتبعة في النزاع بالصرامة. |
| Arbitrage | تحكيم | L’arbitrage apparaît comme une solution efficace aux contentieux complexes. | يعد التحكيم حلاً فعالاً للنزاعات المعقدة. |
3.4. Mots formés à partir du terme source
Cette section présente des expressions et termes composés dérivés de Contentieux, illustrant l’évolution du vocabulaire juridique.
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Contentieux administratif | النزاع الإداري | Le contentieux administratif concerne les litiges contre l’administration. | ينطوي النزاع الإداري على النزاعات الموجهة ضد الجهات الإدارية. |
| Contentieux commercial | النزاع التجاري | Le contentieux commercial affecte les relations entre entreprises. | يؤثر النزاع التجاري على العلاقات بين الشركات. |
| Contentieux fiscal | النزاع الضريبي | Le contentieux fiscal requiert l’intervention d’experts en droit. | يتطلب النزاع الضريبي تدخل خبراء في القانون. |
| Contentieux social | النزاع الاجتماعي | Le contentieux social aborde les questions de droit du travail. | يتناول النزاع الاجتماعي قضايا قانون العمل. |
| Contentieux bancaire | النزاع المصرفي | Le contentieux bancaire se complexifie avec l’évolution des services financiers. | يزداد تعقيد النزاع المصرفي مع تطور الخدمات المالية. |
| Contentieux immobilier | النزاع العقاري | Les litiges fonciers relèvent souvent du contentieux immobilier. | غالباً ما يندرج النزاع العقاري تحت قضايا الممتلكات. |
| Contentieux pénal | النزاع الجنائي | Le contentieux pénal est traité par des tribunaux spécialisés. | يتم النظر في النزاع الجنائي من قبل المحاكم المختصة. |
| Instance contentieuse | القضية النزاعية | L’instance contentieuse nécessite une expertise particulière. | تتطلب القضية النزاعية خبرة متخصصة. |
| Procédure contentieuse | الإجراءات النزاعية | La procédure contentieuse diffère selon les juridictions. | تختلف الإجراءات النزاعية باختلاف الاختصاص القضائي. |
| Réforme contentieuse | الإصلاح النزاعي | La réforme contentieuse vise à moderniser le système judiciaire. | يهدف الإصلاح النزاعي إلى تحديث النظام القضائي. |
Conclusion
En conclusion, la traduction de Contentieux en arabe révèle un vocabulaire riche et nuancé, adapté à la diversité des contextes juridiques. À travers 30 exemples répartis en synonymes, analogies, associations d’idées et expressions composées, nous constatons que chaque traduction dépend du contexte spécifique et des traditions juridiques de chaque système. Cette exploration souligne l’importance d’une approche précise dans la traduction des termes juridiques.