karma en arabe – traduction : 8 façons de le dire

Terme et traduction : كارما / Karma

Variantes dérivées :

  • كارما إيجابية / Karma positif
  • كارما سلبية / Karma négatif

Exemples de phrases en arabe avec كارما et traductions

Présent : أنا أكسب كارما جيدة – Je gagne un bon karma (Présent)

Passé composé : لقد بنيت كارما قوية – J’ai bâti un karma fort (Passé composé)

Futur simple : سأجني كارما بارعة – Je récolterai un karma excellent (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec كارما إيجابية et traductions

Présent : أتمتع بكارما إيجابية الآن – Je bénéficie d’un karma positif en ce moment (Présent)

Passé composé : لقد حققت كارما إيجابية في أفعالي – J’ai réalisé un karma positif dans mes actions (Passé composé)

Futur simple : سأحصل على كارما إيجابية قريبا – Je recevrai bientôt un karma positif (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec كارما سلبية et traductions

Présent : أواجه كارما سلبية في حياتي – Je fais face à un karma négatif dans ma vie (Présent)

Passé composé : لقد تعرّضت لكارما سلبية – J’ai subi un karma négatif (Passé composé)

Futur simple : ستؤدي أفعالي إلى كارما سلبية – Mes actions conduiront à un karma négatif (Futur simple)

Explications : Le terme كارما est emprunté du sanskrit et désigne l’ensemble des actions et leurs répercussions sur le destin. Son usage, enrichi par les variantes كارما إيجابية et كارما سلبية, reflète la loi de cause à effet présente dans de nombreuses traditions spirituelles.

Terme et traduction : نتيجة الفعل / Répercussion d’une action

Variantes dérivées :

  • نتائج الفعل / Répercussions des actions
  • نتيجة إيجابية / Conséquence positive
  • نتيجة سلبية / Conséquence négative

Exemples de phrases en arabe avec نتيجة الفعل et traductions

Présent : تظهر نتيجة الفعل أثرها في المجتمع – La répercussion de l’action montre son impact sur la société (Présent)

Passé composé : لقد كانت نتيجة الفعل محورية في التغيير – La conséquence de l’action a été centrale dans le changement (Passé composé)

Futur simple : ستؤدي أفعالنا إلى نتيجة الفعل متغيرة – Nos actions mèneront à une conséquence évolutive (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec نتائج الفعل et traductions

Présent : تزداد نتائج الفعل مع الوقت – Les répercussions des actions augmentent avec le temps (Présent)

Passé composé : لقد وجدت نتائج الفعل واضحة – J’ai trouvé les répercussions des actions évidentes (Passé composé)

Futur simple : ستتوسع نتائج الفعل في المستقبل – Les répercussions des actions s’étendront dans l’avenir (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec نتيجة إيجابية et traductions

Présent : أحقق نتيجة إيجابية في عملي – J’obtiens une conséquence positive dans mon travail (Présent)

Passé composé : لقد أسفرت جهودنا عن نتيجة إيجابية – Nos efforts ont produit une conséquence positive (Passé composé)

Futur simple : سوف تجلب محاولاتك نتيجة إيجابية – Tes efforts apporteront une conséquence positive (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec نتيجة سلبية et traductions

Présent : يشير سلوكنا إلى نتيجة سلبية محتملة – Nos comportements indiquent une conséquence négative possible (Présent)

Passé composé : لقد أحدثت قراراته نتيجة سلبية – Ses décisions ont causé une conséquence négative (Passé composé)

Futur simple : سيترتب على ذلك نتيجة سلبية – Cela entraînera une conséquence négative (Futur simple)

Explications : L’expression نتيجة الفعل décrit l’effet direct d’une action. Elle illustre la logique universelle de cause à effet, renforcée par les variantes qui précisent la nature positive ou négative de la conséquence.

Terme et traduction : جزاء الأعمال / Rétribution des actions

Variantes dérivées :

  • جزاء إيجابي / Rétribution positive
  • جزاء عقابي / Rétribution punitive

Exemples de phrases en arabe avec جزاء الأعمال et traductions

Présent : أعتقد أن جزاء الأعمال هو نظام عادل – Je pense que la rétribution des actions est un système juste (Présent)

Passé composé : لقد تلقيت جزاء الأعمال عن أخلاقي – J’ai reçu la rétribution des actions pour ma moralité (Passé composé)

Futur simple : سيُطبق جزاء الأعمال على كل من يفعل الخير – La rétribution des actions sera appliquée à tous ceux qui font le bien (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec جزاء إيجابي et traductions

Présent : أتمتع بجزاء إيجابي دائماً – Je bénéficie toujours d’une rétribution positive (Présent)

Passé composé : لقد حصلت على جزاء إيجابي بعد مجهودي – J’ai obtenu une rétribution positive après mes efforts (Passé composé)

Futur simple : سوف ينالون جزاء إيجابي من أعمالهم – Ils recevront une rétribution positive pour leurs actions (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec جزاء عقابي et traductions

Présent : يُعتبر جزاء عقابي جزءاً من النظام الأخلاقي – La rétribution punitive fait partie du système éthique (Présent)

Passé composé : لقد فرض المجتمع جزاء عقابي على المخالفين – La société a imposé une rétribution punitive aux contrevenants (Passé composé)

Futur simple : سيأتي جزاء عقابي لمن يسيء التصرف – Une rétribution punitive viendra pour ceux qui se comportent mal (Futur simple)

Explications : Le terme جزاء الأعمال renvoie à l’idée que chaque action mérite une réponse, qu’elle soit gratifiante ou punitives, reflétant ainsi un principe moral de justice inéluctable.

Terme et traduction : عاقبة الفعل / Conséquence de l’action

Variantes dérivées :

  • عواقب الفعل / Conséquences des actions
  • عاقبة إيجابية / Conséquence positive

Exemples de phrases en arabe avec عاقبة الفعل et traductions

Présent : تعكس عاقبة الفعل أهمية الأفعال – La conséquence de l’action reflète l’importance des actes (Présent)

Passé composé : لقد كانت عاقبة الفعل نبيلة – La conséquence de l’action a été noble (Passé composé)

Futur simple : ستكون عاقبة الفعل حكيمة – La conséquence de l’action sera sage (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec عواقب الفعل et traductions

Présent : تتعدد عواقب الفعل في الحياة اليومية – Les conséquences des actions se manifestent au quotidien (Présent)

Passé composé : لقد لاحظنا عواقب الفعل على المجتمع – Nous avons observé les conséquences des actions sur la société (Passé composé)

Futur simple : ستتطور عواقب الفعل مع مرور الزمن – Les conséquences des actions évolueront avec le temps (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec عاقبة إيجابية et traductions

Présent : تؤدي الأفعال الطيبة إلى عاقبة إيجابية – Les bonnes actions entraînent une conséquence positive (Présent)

Passé composé : لقد أثبتت الأفعال جدارتها بعاقبة إيجابية – Les actions ont prouvé leur valeur par une conséquence positive (Passé composé)

Futur simple : سيحقق العمل الجاد عاقبة إيجابية – Le travail acharné produira une conséquence positive (Futur simple)

Explications : L’expression عاقبة الفعل insiste sur le lien de causalité entre chaque action et ses retombées ultérieures, soulignant l’importance morale de nos choix et comportements.

Terme et traduction : حساب الأعمال / Compte des actions

Variantes dérivées :

  • حساب نهائي / Compte final
  • محاسبة / Jugement moral

Exemples de phrases en arabe avec حساب الأعمال et traductions

Présent : أدير حساب الأعمال بتأنٍ – Je gère mon compte des actions avec soin (Présent)

Passé composé : لقد اُعْتُمِدَ حساب الأعمال في ذلك اليوم – Le compte des actions a été établi ce jour-là (Passé composé)

Futur simple : سيُفتح حساب الأعمال للجميع – Le compte des actions sera ouvert pour tous (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec حساب نهائي et traductions

Présent : يمثل الحساب النهائي مصير كل فرد – Le compte final représente le destin de chacun (Présent)

Passé composé : لقد تم اعتماد الحساب النهائي بعد الحساب الدقيق – Le compte final a été approuvé après un calcul minutieux (Passé composé)

Futur simple : سيُعلن الحساب النهائي في يوم الحساب – Le compte final sera annoncé le jour du jugement (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec محاسبة et traductions

Présent : تُنظّم المحاسبة في حياة المؤمنين – Le jugement moral s’exerce dans la vie des croyants (Présent)

Passé composé : لقد جرت المحاسبة بعد انتهاء الفترة – Le jugement a eu lieu après la fin d’une période (Passé composé)

Futur simple : سوف تُجرى المحاسبة وفق الأصول – Le jugement moral sera réalisé selon les règles établies (Futur simple)

Explications : Le terme حساب الأعمال puise ses racines dans les traditions religieuses, symbolisant le bilan final des actions de chacun et la certitude d’une rétribution morale.

Terme et traduction : مصير الفعل / Destin de l’action

Variantes dérivées :

  • مصائر / Destins
  • مصير إيجابي / Destin positif

Exemples de phrases en arabe avec مصير الفعل et traductions

Présent : يعكس مصير الفعل رؤانا المستقبلية – Le destin de l’action reflète notre vision de l’avenir (Présent)

Passé composé : لقد تحقق مصير الفعل في حياتنا – Le destin de l’action s’est réalisé dans notre vie (Passé composé)

Futur simple : سيحدد مصير الفعل مستقبلاً – Le destin de l’action sera déterminé à l’avenir (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec مصائر et traductions

Présent : تتعدد المصائر بناءً على الأفعال – Les destins se diversifient selon les actions (Présent)

Passé composé : لقد تغيرت المصائر بعد الأزمات – Les destins ont changé après les crises (Passé composé)

Futur simple : ستترسم مصائر جديدة نتيجة الاختيارات – De nouveaux destins se dessineront en fonction des choix (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec مصير إيجابي et traductions

Présent : يسعى البعض لتحقيق مصير إيجابي – Certains cherchent à réaliser un destin positif (Présent)

Passé composé : لقد شهدت تلك المحاولة مصير إيجابي – Cette tentative a connu un destin positif (Passé composé)

Futur simple : سيكون لمصير إيجابي أثرٌ بليغ – Un destin positif aura un impact marquant (Futur simple)

Explications : Le terme مصير الفعل exprime l’inévitabilité de l’impact de nos actions, impliquant que chaque geste nous dirige vers un destin prédéterminé, éventuellement modulé par des variantes.

Terme et traduction : جذب كوني / Loi cosmique

Variantes dérivées :

  • جذب إيجابي / Attraction positive
  • جذب سلبي / Attraction négative

Exemples de phrases en arabe avec جذب كوني et traductions

Présent : أؤمن بأن جذب كوني يؤثر على حياتي – Je crois que la loi cosmique influence ma vie (Présent)

Passé composé : لقد شعرت بجذب كوني قوي في التجربة – J’ai ressenti une forte influence cosmique lors d’une expérience (Passé composé)

Futur simple : سيغير جذب كوني مجرى الأحداث – La loi cosmique modifiera le cours des événements (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec جذب إيجابي et traductions

Présent : يعزز جذب إيجابي الطاقة في الأجواء – Une attraction positive renforce l’énergie ambiante (Présent)

Passé composé : لقد أحدث جذب إيجابي فرقاً ملحوظاً – Une attraction positive a fait une différence notable (Passé composé)

Futur simple : ستظل قوة جذب إيجابي مستمرة – La force de l’attraction positive persistera (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec جذب سلبي et traductions

Présent : يولد جذب سلبي توتراً في البيئة – Une attraction négative engendre des tensions dans l’environnement (Présent)

Passé composé : لقد واجهنا جذب سلبي أثر على النتائج – Nous avons rencontré une attraction négative qui a affecté les résultats (Passé composé)

Futur simple : سيؤدي جذب سلبي إلى تغير مفاجئ – Une attraction négative conduira à un changement soudain (Futur simple)

Explications : L’expression جذب كوني traduit de manière métaphorique le principe selon lequel l’univers exerce une force d’attraction qui façonne nos expériences, à l’image d’une loi cosmique régissant le destin.

Terme et traduction : ما تزرعه تحصده / On récolte ce que l’on sème

Variantes dérivées :

  • بذور الأفعال / Graines d’actions

Exemples de phrases en arabe avec ما تزرعه تحصده et traductions

Présent : يعتقد الكثيرون أن ما تزرعه تحصده – Beaucoup pensent que l’on récolte ce que l’on sème (Présent)

Passé composé : لقد تحقق أن ما تزرعه تحصده في تجربتي – Mon expérience a démontré que l’on récolte ce que l’on sème (Passé composé)

Futur simple : سوف يثبت الزمن أن ما تزرعه تحصده – Le temps prouvera que l’on récolte ce que l’on sème (Futur simple)

Exemples de phrases en arabe avec بذور الأفعال et traductions

Présent : تنبت بذور الأفعال في الأرواح – Les graines d’actions germent dans les âmes (Présent)

Passé composé : لقد زرعت بذور الأفعال النافعة – J’ai semé des graines d’actions vertueuses (Passé composé)

Futur simple : ستنمو بذور الأفعال مع الوقت – Les graines d’actions pousseront avec le temps (Futur simple)

Explications : L’expression proverbiale ما تزرعه تحصده résume le principe fondamental du karma en rappelant que chaque action—représentée ici par ses « graines d’actions »—porte en elle ses fruits, bons ou mauvais, avec une portée universelle.

Ainsi, كارما et ses Variantes dérivées peuvent être traduits par :

  • كارما : Karma
  • نتيجة الفعل : Répercussion d’une action
  • جزاء الأعمال : Rétribution des actions
  • عاقبة الفعل : Conséquence de l’action
  • حساب الأعمال : Compte des actions
  • مصير الفعل : Destin de l’action
  • جذب كوني : Loi cosmique
  • ما تزرعه تحصده : On récolte ce que l’on sème

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci