Moan – traduction : 8 façons de le dire

Moan about / se plaindre de

Variantes dérivées : moaning about / se plaignant de, moaned about / s’est plaint de

Exemples de phrases en anglais avec Moan about et traductions

I moan about the long waiting times. – « Je me plains des temps d’attente longs. » (Présent)

I have moaned about the poor service. – « Je me suis plaint du mauvais service. » (Passé composé)

I will moan about the new policy. – « Je me plaindrai de la nouvelle politique. » (Futur simple)

Explications : L’expression moan about est couramment utilisée pour décrire l’action de se plaindre de quelque chose de manière répétée. Son usage remonte à l’anglais ancien, où le verbe traduisait déjà l’expression d’une douleur ou d’un mécontentement.

Moan over / se lamenter sur

Variantes dérivées : moaning over / se lamentant sur, moaned over / s’est lamenté sur

Exemples de phrases en anglais avec Moan over et traductions

She moans over her lost love. – « Elle se lamente sur son amour perdu. » (Présent)

She has moaned over her breakup. – « Elle s’est lamentée de sa rupture. » (Passé composé)

She will moan over the end of the relationship. – « Elle se lamentera sur la fin de la relation. » (Futur simple)

Explications : L’expression moan over accentue le sentiment de regret ou de chagrin, souvent dans un contexte sentimental. Elle partage avec moan des racines étymologiques remontant à l’anglais ancien, exprimant une mélancolie audible.

Let out a moan / laisser échapper un gémissement

Variantes dérivées : letting out a moan / en laissant échapper un gémissement, let out a moan (past) / a laissé échapper un gémissement

Exemples de phrases en anglais avec Let out a moan et traductions

He lets out a moan when he is tired. – « Il laisse échapper un gémissement quand il est fatigué. » (Présent)

He has let out a moan after the long day. – « Il a laissé échapper un gémissement après une longue journée. » (Passé composé)

He will let out a moan if he fails the exam. – « Il laissera échapper un gémissement s’il échoue à l’examen. » (Futur simple)

Explications : L’expression let out a moan décrit l’acte d’exprimer involontairement un son de douleur ou de frustration. Elle conserve le sens originel de moan qui renvoie à une manifestation sonore d’inconfort.

Moan in pain / gémir de douleur

Variantes dérivées : moaning in pain / en gémissant de douleur, moaned in pain / a gémi de douleur

Exemples de phrases en anglais avec Moan in pain et traductions

He moans in pain after the injury. – « Il gémit de douleur après la blessure. » (Présent)

He has moaned in pain throughout the night. – « Il a gémi de douleur toute la nuit. » (Passé composé)

He will moan in pain if he exercises too much. – « Il gémit de douleur s’il fait trop d’exercice. » (Futur simple)

Explications : L’expression moan in pain est utilisée pour décrire une réaction instinctive face à une douleur physique. Elle découle du sens premier du verbe moan, qui consiste à vocaliser son malaise.

Moaner / râleur

Variantes dérivées : moaners / râleurs

Exemples de phrases en anglais avec Moaner et traductions

The moaner complains about everything. – « Le râleur se plaint de tout. » (Présent)

The moaner has complained about the changes. – « Le râleur s’est plaint des changements. » (Passé composé)

The moaner will complain about the new rules. – « Le râleur se plaindra des nouvelles règles. » (Futur simple)

Explications : Le terme moaner désigne une personne qui se plaint régulièrement, souvent de manière excessive. Il est dérivé directement du verbe moan, soulignant ainsi son rapport à une attitude de plainte continue.

Stop moaning / arrête de te plaindre

Variantes dérivées : stopping moaning / en arrêtant de se plaindre, stopped moaning / a arrêté de se plaindre

Exemples de phrases en anglais avec Stop moaning et traductions

They stop moaning when things improve. – « Ils arrêtent de se plaindre quand les choses s’améliorent. » (Présent)

They have stopped moaning during the crisis. – « Ils ont arrêté de se plaindre pendant la crise. » (Passé composé)

They will stop moaning once they understand the situation. – « Ils arrêteront de se plaindre une fois qu’ils comprendront la situation. » (Futur simple)

Explications : L’expression stop moaning est une injonction destinée à mettre fin aux plaintes répétées. Elle souligne l’importance de ne pas s’attarder sur des problèmes pour mieux avancer.

Moan and groan / geindre et se lamenter

Variantes dérivées : moaning and groaning / geignant et se lamentant, moaned and groaned / a geint et s’est lamenté

Exemples de phrases en anglais avec Moan and groan et traductions

They moan and groan about the changes. – « Ils geignent et se lamentent des changements. » (Présent)

They have moaned and groaned about the noise. – « Ils ont geint et se sont lamentés du bruit. » (Passé composé)

They will moan and groan if the conditions worsen. – « Ils geindront et se lamenteront si les conditions se détériorent. » (Futur simple)

Explications : L’expression moan and groan illustre une plainte collective et exagérée, associant deux verbes pour renforcer l’idée d’un mécontentement profond face à une situation donnée.

Keep moaning / continuer à se plaindre

Variantes dérivées : keeping moaning / en continuant à se plaindre, kept moaning / a continué à se plaindre

Exemples de phrases en anglais avec Keep moaning et traductions

He keeps moaning despite the improvements. – « Il continue à se plaindre malgré les améliorations. » (Présent)

He has kept moaning all day. – « Il a continué à se plaindre toute la journée. » (Passé composé)

He will keep moaning if the situation remains the same. – « Il continuera à se plaindre si la situation reste la même. » (Futur simple)

Explications : L’expression keep moaning indique une plainte persistante et répétée, même face à des changements positifs. Elle met en exergue l’habitude de se focaliser sur le négatif malgré les améliorations.

Conclusion

Ainsi, Moan et ses Variantes dérivées peuvent être traduits par :

  • Moan about : se plaindre de
  • Moan over : se lamenter sur
  • Let out a moan : laisser échapper un gémissement
  • Moan in pain : gémir de douleur
  • Moaner : râleur
  • Stop moaning : arrête de te plaindre
  • Moan and groan : geindre et se lamenter
  • Keep moaning : continuer à se plaindre

Related Post

of course – traductionof course – traduction

Traduction de « Of Course » [gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] ⁣- [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] -‍ [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] ⁢- [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] ⁢- [gt-link lang= »it »

me too – traduction et définitionme too – traduction et définition

Traduction de « Me too » [gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it »