1. Haus / maison
Variantes dérivées :
- Häuser / maisons
- Hausbau / construction de maison
Exemples de phrases :
- Présent : Allemand : “Das Haus steht am Ende der Straße.” Français : “La maison se trouve au bout de la rue (présent).”
- Passé composé : Allemand : “Wir haben das Haus im letzten Sommer renoviert.” Français : “Nous avons rénové la maison l’été dernier (passé composé).”
- Futur simple : Allemand : “Ich werde das Haus bald verkaufen.” Français : “Je vais bientôt vendre la maison (futur simple).”
Explication contextuelle : Le terme Haus désigne le bâtiment d’habitation. Il s’agit du vocable de base, dont les variantes permettent d’aborder différentes configurations d’habitations.
2. Einfamilienhaus / maison individuelle
Variantes dérivées :
- Einfamilienhäuser / maisons individuelles
- Familienhaus / maison familiale
Exemples de phrases :
- Présent : Allemand : “Das Einfamilienhaus liegt im Vorort.” Français : “La maison individuelle est située en banlieue (présent).”
- Passé composé : Allemand : “Wir haben ein Einfamilienhaus besichtigt.” Français : “Nous avons visité une maison individuelle (passé composé).”
- Futur simple : Allemand : “Ich werde ein Einfamilienhaus kaufen.” Français : “J’achèterai une maison individuelle (futur simple).”
Explication contextuelle : L’Einfamilienhaus est utilisé pour désigner une habitation destinée à une seule famille. Ce type de maison met en avant l’intimité et l’espace personnel.
3. Mehrfamilienhaus / immeuble collectif
Variantes dérivées :
- Mehrfamilienhäuser / immeubles collectifs
- Wohnhaus / bâtiment résidentiel
Exemples de phrases :
- Présent : Allemand : “Das Mehrfamilienhaus beherbergt viele Familien.” Français : “L’immeuble collectif abrite de nombreuses familles (présent).”
- Passé composé : Allemand : “Wir haben ein Mehrfamilienhaus in der Innenstadt gesehen.” Français : “Nous avons vu un immeuble collectif dans le centre-ville (passé composé).”
- Futur simple : Allemand : “Ich werde in einem Mehrfamilienhaus leben.” Français : “Je vais vivre dans un immeuble collectif (futur simple).”
Explication contextuelle : Le terme Mehrfamilienhaus désigne un bâtiment regroupant plusieurs logements, typique en milieu urbain, où cohabitent diverses familles.
4. Fachwerkhaus / maison à colombages
Variantes dérivées :
- Fachwerkhäuser / maisons à colombages
- Fachwerkarchitektur / architecture à colombages
Exemples de phrases :
- Présent : Allemand : “Das Fachwerkhaus besticht durch seine historischen Balken.” Français : “La maison à colombages séduit par ses poutres historiques (présent).”
- Passé composé : Allemand : “Ich habe ein altes Fachwerkhaus in der Altstadt bewundert.” Français : “J’ai admiré une vieille maison à colombages dans la vieille ville (passé composé).”
- Futur simple : Allemand : “Wir werden das Fachwerkhaus restaurieren.” Français : “Nous allons restaurer la maison à colombages (futur simple).”
Explication contextuelle : Le Fachwerkhaus est caractérisé par une structure en bois apparente mêlée à des murs en torchis ou en briques. Ce type d’habitation évoque l’architecture traditionnelle et historique en Allemagne.
5. Bauernhaus / maison de campagne
Variantes dérivées :
- Bauernhäuser / maisons de campagne
- Bauernhof / ferme
Exemples de phrases :
- Présent : Allemand : “Das Bauernhaus liegt in einer idyllischen Landschaft.” Français : “La maison de campagne se trouve dans un cadre idyllique (présent).”
- Passé composé : Allemand : “Wir haben ein charmantes Bauernhaus besucht.” Français : “Nous avons visité une charmante maison de campagne (passé composé).”
- Futur simple : Allemand : “Ich werde ein Bauernhaus kaufen.” Français : “J’achèterai une maison de campagne (futur simple).”
Explication contextuelle : Le Bauernhaus est souvent associé à la vie rurale et aux traditions. Il évoque la simplicité, le charme rustique et la proximité avec la nature.
6. Stadthaus / maison de ville
Variantes dérivées :
- Stadthäuser / maisons de ville
- Innerstädtisches Haus / maison urbaine
Exemples de phrases :
- Présent : Allemand : “Das Stadthaus befindet sich im Herzen der Stadt.” Français : “La maison de ville se situe au cœur de la ville (présent).”
- Passé composé : Allemand : “Wir haben das Stadthaus kürzlich renoviert.” Français : “Nous avons récemment rénové la maison de ville (passé composé).”
- Futur simple : Allemand : “Ich werde im Stadthaus wohnen.” Français : “Je vais vivre dans une maison de ville (futur simple).”
Explication contextuelle : Le terme Stadthaus désigne une habitation située en zone urbaine. Il met en avant un logement au style moderne, généralement caractérisé par une surface plus compacte et un emplacement central.
7. Villa / villa
Variantes dérivées :
- Villen / villas
- Luxusvilla / villa de luxe
Exemples de phrases :
- Présent : Allemand : “Die Villa beeindruckt mit moderner Architektur.” Français : “La villa impressionne par son architecture moderne (présent).”
- Passé composé : Allemand : “Wir haben eine exquisite Villa besichtigt.” Français : “Nous avons visité une villa exquise (passé composé).”
- Futur simple : Allemand : “Ich werde in einer Villa wohnen.” Français : “Je vais vivre dans une villa (futur simple).”
Explication contextuelle : Le mot Villa évoque un type de maison spacieuse et souvent luxueuse. Il est synonyme d’élégance et de confort, notamment dans un environnement prestigieux ou calme.
8. Gasthaus / auberge
Variantes dérivées :
- Gasthäuser / auberges
- Gaststube / salle de réception
Exemples de phrases :
- Présent : Allemand : “Das Gasthaus bietet traditionelle Speisen an.” Français : “L’auberge propose des plats traditionnels (présent).”
- Passé composé : Allemand : “Wir haben in einem gemütlichen Gasthaus übernachtet.” Français : “Nous avons passé la nuit dans une auberge accueillante (passé composé).”
- Futur simple : Allemand : “Ich werde im Gasthaus essen.” Français : “Je vais dîner dans l’auberge (futur simple).”
Explication contextuelle : Le Gasthaus est un établissement traditionnel qui combine hospitalité et restauration. Il évoque une atmosphère conviviale, souvent associée à la culture culinaire et aux rencontres locales.