Journey – traduction en français : 8 façons de le dire

1. journey / voyage

Variantes dérivées :

  • journeying / voyageant
  • journeyed / voyagé

Exemples :

  • Présent :
    • Anglais : “I journey to new places.”
    • Français : “Je voyage vers de nouveaux endroits. (Présent)”
  • Passé composé :
    • Anglais : “I have journeyed through many countries.”
    • Français : “J’ai voyagé à travers de nombreux pays. (Passé composé)”
  • Futur simple :
    • Anglais : “I will journey across the oceans.”
    • Français : “Je voyagerai à travers les océans. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Ce terme est utilisé pour décrire aussi bien un déplacement physique que métaphorique, signifiant la progression personnelle ou la découverte de nouveaux horizons.

2. journey through / voyager à travers

Variantes dérivées :

  • journeying through / voyageant à travers
  • journeyed through / voyagé à travers

Exemples :

  • Présent :
    • Anglais : “I journey through scenic landscapes.”
    • Français : “Je voyage à travers des paysages pittoresques. (Présent)”
  • Passé composé :
    • Anglais : “I have journeyed through the dense forest.”
    • Français : “J’ai voyagé à travers la forêt dense. (Passé composé)”
  • Futur simple :
    • Anglais : “I will journey through unknown territories.”
    • Français : “Je voyagerai à travers des territoires inconnus. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Idéal pour exprimer l’idée de parcourir des espaces ou de surmonter des obstacles, cette expression insiste sur la trajectoire traversée.

3. life journey / parcours de vie

Variantes dérivées :

  • lifelong journey / voyage de toute une vie

Exemples :

  • Présent :
    • Anglais : “I embrace my life journey.”
    • Français : “J’embrasse mon parcours de vie. (Présent)”
  • Passé composé :
    • Anglais : “I have experienced a challenging life journey.”
    • Français : “J’ai vécu un parcours de vie difficile. (Passé composé)”
  • Futur simple :
    • Anglais : “I will reflect on my lifelong journey.”
    • Français : “Je réfléchirai sur mon voyage de toute une vie. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Utilisée de manière métaphorique, cette expression évoque l’ensemble des étapes et expériences qui façonnent le devenir personnel.

4. spiritual journey / voyage spirituel

Variantes dérivées :

  • journey into spirituality / voyage vers la spiritualité
  • spiritual journeying / voyage spirituel en cours

Exemples :

  • Présent :
    • Anglais : “I embark on a spiritual journey.”
    • Français : “Je m’embarque dans un voyage spirituel. (Présent)”
  • Passé composé :
    • Anglais : “I have journeyed into my spirituality.”
    • Français : “J’ai voyagé dans ma spiritualité. (Passé composé)”
  • Futur simple :
    • Anglais : “I will journey toward spiritual enlightenment.”
    • Français : “Je voyagerai vers l’illumination spirituelle. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Cette expression est employée dans un cadre introspectif pour décrire la quête de sens et d’épanouissement personnel au-delà du matériel.

5. journey of discovery / voyage de découverte

Variantes dérivées :

  • discovery journey / voyage de découverte

Exemples :

  • Présent :
    • Anglais : “I pursue a journey of discovery.”
    • Français : “Je poursuis un voyage de découverte. (Présent)”
  • Passé composé :
    • Anglais : “I have undertaken a journey of discovery.”
    • Français : “J’ai entrepris un voyage de découverte. (Passé composé)”
  • Futur simple :
    • Anglais : “I will begin a journey of discovery.”
    • Français : “Je commencerai un voyage de découverte. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Souvent utilisée en littérature ou dans le domaine scientifique, cette expression met en avant la quête de nouvelles connaissances et d’expériences inédites.

6. arduous journey / voyage ardu

Variantes dérivées :

  • challenging journey / voyage difficile

Exemples :

  • Présent :
    • Anglais : “I continue an arduous journey.”
    • Français : “Je continue un voyage ardu. (Présent)”
  • Passé composé :
    • Anglais : “I have completed a challenging journey.”
    • Français : “J’ai terminé un voyage difficile. (Passé composé)”
  • Futur simple :
    • Anglais : “I will face an arduous journey.”
    • Français : “Je ferai face à un voyage ardu. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Cette expression sert à souligner la difficulté d’un parcours, qu’il soit physique ou symbolique, en insistant sur les obstacles rencontrés.

7. return journey / voyage de retour

Variantes dérivées :

  • journey back / retour de voyage

Exemples :

  • Présent :
    • Anglais : “I begin my return journey.”
    • Français : “Je commence mon voyage de retour. (Présent)”
  • Passé composé :
    • Anglais : “I have just completed my return journey.”
    • Français : “Je viens de terminer mon voyage de retour. (Passé composé)”
  • Futur simple :
    • Anglais : “I will soon start my return journey.”
    • Français : “Je commencerai bientôt mon voyage de retour. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Exprime l’idée de revenir à un point de départ, souvent à l’issue d’une longue aventure ou d’un périple transformateur.

8. final journey / voyage final

Variantes dérivées :

  • journey’s end / fin du voyage

Exemples :

  • Présent :
    • Anglais : “I contemplate the final journey.”
    • Français : “Je contemple le voyage final. (Présent)”
  • Passé composé :
    • Anglais : “I have witnessed a final journey.”
    • Français : “J’ai été témoin d’un voyage final. (Passé composé)”
  • Futur simple :
    • Anglais : “I will embark on a final journey.”
    • Français : “Je m’embarquerai dans un voyage final. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Souvent chargé d’une dimension symbolique ou existentielle, ce terme évoque la dernière étape d’un parcours, parfois en référence à des fins ou des conclusions majeures.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci