Strain – traduction en français : 8 façons de le dire

1. Strain / Tension

Variantes dérivées :

  • strained / tendu(e)
  • straining / se tendant

Exemples :

  • Présent : Anglais : « I experience strain during long work hours. » Français : « J’éprouve de la tension pendant de longues heures de travail. (Présent) »
  • Passé composé : Anglais : « I have felt strain after lifting heavy weights. » Français : « J’ai ressenti de la tension après avoir soulevé des poids lourds. (Passé composé) »
  • Futur simple : Anglais : « I will avoid strain by taking regular breaks. » Français : « J’éviterai la tension en prenant des pauses régulières. (Futur simple) »

Explication contextuelle : Ce terme se réfère à la notion de tension, qu’elle soit physique ou mentale, et est souvent employé pour décrire une pression ou un effort intense.

2. Strain out / Filtrer

Variantes dérivées :

  • strained out / filtré
  • straining out / en filtrant

Exemples :

  • Présent : Anglais : « I strain out the seeds from the juice. » Français : « Je filtre les graines du jus. (Présent) »
  • Passé composé : Anglais : « I have strained out the pasta before serving. » Français : « J’ai filtré les pâtes avant de servir. (Passé composé) »
  • Futur simple : Anglais : « I will strain out the broth to remove impurities. » Français : « Je filtrerai le bouillon pour enlever les impuretés. (Futur simple) »

Explication contextuelle : Utilisé en cuisine, ce terme décrit l’action de filtrer un liquide pour en extraire des particules ou des impuretés.

3. Muscle strain / Tension musculaire

Variantes dérivées :

  • muscle strained / muscle tendu(e)
  • muscle straining / en tension musculaire

Exemples :

  • Présent : Anglais : « He suffers from muscle strain after running. » Français : « Il souffre de tension musculaire après la course. (Présent) »
  • Passé composé : Anglais : « She has experienced muscle strain during the game. » Français : « Elle a éprouvé de la tension musculaire pendant le match. (Passé composé) »
  • Futur simple : Anglais : « They will recover from muscle strain with proper rest. » Français : « Ils se rétabliront de la tension musculaire avec un repos adéquat. (Futur simple) »

Explication contextuelle : Ce terme est couramment utilisé dans le domaine sportif pour désigner une blessure liée à un effort excessif sur les muscles.

4. Under strain / Sous tension

Variantes dérivées :

  • strained condition / condition sous tension
  • being strained / être sous tension

Exemples :

  • Présent : Anglais : « Our system operates under strain during peak hours. » Français : « Notre système fonctionne sous tension pendant les heures de pointe. (Présent) »
  • Passé composé : Anglais : « The team has been under strain during the crisis. » Français : « L’équipe a été sous tension durant la crise. (Passé composé) »
  • Futur simple : Anglais : « The network will be under strain if usage increases. » Français : « Le réseau sera sous tension en cas d’augmentation de l’utilisation. (Futur simple) »

Explication contextuelle : Cette expression est employée de manière figurée pour décrire une situation où une personne, une équipe ou un système est soumis à une pression intense.

5. Strain the eyes / Fatiguer les yeux

Variantes dérivées :

  • strained eyes / yeux fatigués
  • straining the eyes / en fatiguant les yeux

Exemples :

  • Présent : Anglais : « I strain my eyes when reading small text. » Français : « Je fatigue mes yeux en lisant un petit texte. (Présent) »
  • Passé composé : Anglais : « She has strained her eyes after a long day at the computer. » Français : « Elle a fatigué ses yeux après une longue journée devant l’ordinateur. (Passé composé) »
  • Futur simple : Anglais : « He will strain his eyes if he continues to work without breaks. » Français : « Il fatiguera ses yeux s’il continue à travailler sans pauses. (Futur simple) »

Explication contextuelle : Ce terme décrit l’inconfort ou la fatigue visuelle provoquée par un effort excessif des yeux, notamment lors d’une longue utilisation d’écrans ou de textes de petite taille.

6. Strain oneself / Se forcer

Variantes dérivées :

  • strained oneself / s’être forcé
  • straining oneself / en se forçant

Exemples :

  • Présent : Anglais : « I strain myself to run faster every morning. » Français : « Je me force pour courir plus vite chaque matin. (Présent) »
  • Passé composé : Anglais : « He has strained himself during the intense workout. » Français : « Il s’est forcé durant l’entraînement intense. (Passé composé) »
  • Futur simple : Anglais : « They will strain themselves to achieve their goal. » Français : « Ils se forceront pour atteindre leur objectif. (Futur simple) »

Explication contextuelle : Cette expression évoque l’idée de fournir un effort considérable, parfois au risque de se fatiguer ou même de se blesser, pour atteindre un objectif.

7. Put a strain on / Mettre la pression sur

Variantes dérivées :

  • putting a strain on / en mettant la pression sur
  • strained impact / impact tendu

Exemples :

  • Présent : Anglais : « Heavy traffic puts a strain on the city infrastructure. » Français : « La circulation intense met la pression sur l’infrastructure de la ville. (Présent) »
  • Passé composé : Anglais : « The unexpected expense has put a strain on their budget. » Français : « La dépense inattendue a mis la pression sur leur budget. (Passé composé) »
  • Futur simple : Anglais : « Increased workload will put a strain on the team. » Français : « Une charge de travail accrue mettra la pression sur l’équipe. (Futur simple) »

Explication contextuelle : Cette expression est souvent utilisée pour signifier qu’un facteur externe provoque un stress ou une surcharge qui affecte négativement le fonctionnement d’un système, d’une équipe ou d’un budget.

8. Straining at the bit / Impatient de commencer

Variantes dérivées :

  • straining impatiently / impatientement tendu
  • eagerly straining / se pressant avec impatience

Exemples :

  • Présent : Anglais : « She is straining at the bit to see the results. » Français : « Elle est impatiente de commencer pour voir les résultats. (Présent) »
  • Passé composé : Anglais : « The children have been straining at the bit for the school trip. » Français : « Les enfants ont été impatients de commencer pour la sortie scolaire. (Passé composé) »
  • Futur simple : Anglais : « I will be straining at the bit when the show starts. » Français : « Je serai impatient de commencer lorsque le spectacle débutera. (Futur simple) »

Explication contextuelle : Issu du vocabulaire équestre, cet idiome signifie être impatient ou pressé de débuter une activité ou d’en connaître le résultat.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci