« pain » en italien – +10 façons de le dire en français–italien

. Pane / Pain

Variantes dérivées : • panificio / boulangerie • panetteria / boulangerie (lieu de fabrication)

Exemples de phrases :Présent :   Italien : “Questo pane è fresco.”   Français : “Ce pain est frais. (Présent)”

Passé composé :   Italien : “Il pane è stato sfornato.”   Français : “Le pain a été cuit. (Passé composé)”

Futur simple :   Italien : “Il pane sarà delizioso.”   Français : “Le pain sera délicieux. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Terme générique désignant le produit de base élaboré à partir de farine, eau et levure, indispensable à l’alimentation quotidienne.

2. Pagnotta / Boule de pain

Variantes dérivées : • pagnotta integrale / boule de pain complet

Exemples de phrases :Présent :   Italien : “La pagnotta è croccante.”   Français : “La boule de pain est croustillante. (Présent)”

Passé composé :   Italien : “La pagnotta è stata preparata.”   Français : “La boule de pain a été préparée. (Passé composé)”

Futur simple :   Italien : “La pagnotta sarà fragrante.”   Français : “La boule de pain sera parfumée. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Désigne un pain de taille moyenne, souvent artisanal, apprécié pour sa croûte dorée et sa mie aérée.

3. Ciabatta / Ciabatta

Variantes dérivées : • ciabattina / petite ciabatta

Exemples de phrases :Présent :   Italien : “La ciabatta è morbida all’interno.”   Français : “La ciabatta est moelleuse à l’intérieur. (Présent)”

Passé composé :   Italien : “La ciabatta è stata sfornata.”   Français : “La ciabatta a été sortie du four. (Passé composé)”

Futur simple :   Italien : “La ciabatta sarà perfetta per un panino.”   Français : “La ciabatta sera parfaite pour un sandwich. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Pain italien typique, caractérisé par une croûte croustillante et une mie légère, spécialement adapté pour confectionner des sandwichs.

4. Focaccia / Focaccia

Variantes dérivées : • focacciata / variation de focaccia

Exemples de phrases :Présent :   Italien : “La focaccia è ben condita.”   Français : “La focaccia est bien assaisonnée. (Présent)”

Passé composé :   Italien : “La focaccia è stata cotta al forno.”   Français : “La focaccia a été cuite au four. (Passé composé)”

Futur simple :   Italien : “La focaccia sarà fragrante.”   Français : “La focaccia sera parfumée. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Pain plat et savoureux, généralement agrémenté d’huile d’olive et d’herbes, typique des régions italiennes et apprécié pour sa richesse en goût.

5. Filone / Filon

Variantes dérivées : • filone rustico / filon rustique

Exemples de phrases :Présent :   Italien : “Il filone è lungo e croccante.”   Français : “Le filon est long et croustillant. (Présent)”

Passé composé :   Italien : “Il filone è stato tagliato.”   Français : “Le filon a été coupé. (Passé composé)”

Futur simple :   Italien : “Il filone sarà servito caldo.”   Français : “Le filon sera servi chaud. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Pain allongé, réputé pour sa croûte exquise et sa mie savoureuse, souvent apprécié lors de repas conviviaux.

6. Rosetta / Rosette

Variantes dérivées : • rosetta integrale / rosette complète

Exemples de phrases :Présent :   Italien : “La rosetta è leggera e fragrante.”   Français : “La rosette est légère et parfumée. (Présent)”

Passé composé :   Italien : “La rosetta è stata preparata con cura.”   Français : “La rosette a été préparée avec soin. (Passé composé)”

Futur simple :   Italien : “La rosetta sarà ideale per la colazione.”   Français : “La rosette sera idéale pour le petit déjeuner. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Petit pain au format allongé, particulièrement apprécié lors des petits déjeuners ou en guise de snack grâce à sa texture délicate.

7. Piadina / Piadina

Variantes dérivées : • piadina romagnola / piadina de Romagne

Exemples de phrases :Présent :   Italien : “La piadina è sottile e morbida.”   Français : “La piadina est fine et souple. (Présent)”

Passé composé :   Italien : “La piadina è stata grigliata.”   Français : “La piadina a été grillée. (Passé composé)”

Futur simple :   Italien : “La piadina sarà farcita.”   Français : “La piadina sera garnie. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Pain plat traditionnel originaire de Romagne, polyvalent et utilisé avec une vaste gamme de garnitures, symbole de la cuisine simple et savoureuse.

8. Panino / Petit pain

Variantes dérivées : • paninotto / mini panino

Exemples de phrases :Présent :   Italien : “Il panino è morbido e gustoso.”   Français : “Le petit pain est moelleux et savoureux. (Présent)”

Passé composé :   Italien : “Il panino è stato farcito.”   Français : “Le petit pain a été garni. (Passé composé)”

Futur simple :   Italien : “Il panino sarà servito freddo.”   Français : “Le petit pain sera servi froid. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Terme régional désignant un petit pain destiné principalement à la confection de sandwichs, aux formes et textures variables selon les traditions locales.

9. Grissino / Grissini

Variantes dérivées : • grissinetto / petit grissino

Exemples de phrases :Présent :   Italien : “Il grissino è croccante e leggero.”   Français : “Le grissino est croustillant et léger. (Présent)”

Passé composé :   Italien : “Il grissino è stato tostato.”   Français : “Le grissino a été toasté. (Passé composé)”

Futur simple :   Italien : “Il grissino sarà servito come antipasto.”   Français : “Le grissino sera servi en entrée. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Bâtonnet de pain fin et croustillant, souvent proposé comme mise en bouche ou accompagnement lors d’un apéritif en raison de sa texture légère.

10. Pane integrale / Pain complet

Variantes dérivées : • (On peut également retrouver des expressions comme “pane di segale” pour certains types de pain complet)

Exemples de phrases :Présent :   Italien : “Il pane integrale è ricco di fibre.”   Français : “Le pain complet est riche en fibres. (Présent)”

Passé composé :   Italien : “Il pane integrale è stato preparato con farina integrale.”   Français : “Le pain complet a été préparé avec de la farine complète. (Passé composé)”

Futur simple :   Italien : “Il pane integrale sarà apprezzato per il suo sapore rustico.”   Français : “Le pain complet sera apprécié pour sa saveur rustique. (Futur simple)”

Explication contextuelle : Variante du pain traditionnel, fabriqué à partir de farines non raffinées et complètes, valorisé pour ses apports nutritionnels et son goût prononcé.

Related Post

feed-back – traduction en françaisfeed-back – traduction en français

Traduction‍ de « Feed-back »⁣ en Français [gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – [gt-link