Reach – traduction: 10 façons de le dire en anglais–français

Option 1 :

Reach / Atteindre

  • Variantes dérivées :
    • « Get to / Parvenir à »
    • « Achieve / Réaliser »
  • Exemple (anglais – Présent simple) : « We aim to reach all our customers. »
  • Traduction (français) : « Nous visons à atteindre tous nos clients. »
  • Contexte & Explication : Expression courante pour indiquer la capacité d’atteindre un objectif, souvent utilisée en marketing ou dans la communication.

Option 2 :

Extend / Étendre

  • Variantes dérivées :
    • « Extend one’s reach / Étendre son rayon d’action »
  • Exemple (anglais – Présent simple) : « The company plans to extend its reach globally. »
  • Traduction (français) : « La société prévoit d’étendre son rayon d’action à l’échelle mondiale. »
  • Contexte & Explication : Utilisé pour parler de l’expansion géographique ou de l’influence d’une entreprise.

Option 3 :

Touch / Toucher

  • Variantes dérivées :
    • « Reach out / Tendre la main »
  • Exemple (anglais – Présent simple) : « They hope to touch the hearts of their audience. »
  • Traduction (français) : « Ils espèrent toucher le cœur de leur public. »
  • Contexte & Explication : Employé de manière figurative pour montrer l’impact émotionnel sur quelqu’un ou un groupe.

Option 4 :

Arrive at / Parvenir à

  • Variantes dérivées :
    • « Come to / Arriver à »
  • Exemple (anglais – Présent simple) : « After long discussions, we arrived at a decision. »
  • Traduction (français) : « Après de longues discussions, nous sommes finalement parvenus à une décision. »
  • Contexte & Explication : Utilisé dans le cadre de négociations ou de processus décisionnaires pour indiquer l’obtention d’un résultat.

Option 5 :

Attain / Atteindre

  • Variantes dérivées :
    • « Achieve / Réussir à atteindre »
  • Exemple (anglais – Présent simple) : « She strives to attain excellence in her work. »
  • Traduction (français) : « Elle s’efforce d’atteindre l’excellence dans son travail. »
  • Contexte & Explication : Souligne la détermination à réaliser un objectif avec succès, souvent utilisé dans un contexte professionnel ou académique.

Option 6 :

Realize / Réaliser

  • Variantes dérivées :
    • « Accomplish / Accomplir » (dans certains contextes)
  • Exemple (anglais – Présent simple) : « He worked hard to realize his goals. »
  • Traduction (français) : « Il a travaillé dur pour réaliser ses objectifs. »
  • Contexte & Explication : Signifie concrétiser ou matérialiser un plan, et est fréquent dans les discours motivants ou de gestion.

Option 7 :

Reach out / Tendre la main

  • Variantes dérivées :
    • « Make contact / Établir un contact »
  • Exemple (anglais – Présent simple) : « The organization reaches out to those in need. »
  • Traduction (français) : « L’organisation tend la main à ceux qui sont dans le besoin. »
  • Contexte & Explication : Expression utilisée pour signifier un effort de communication ou d’aide, souvent employée dans un contexte humanitaire.

Option 8 :

Cover / Couvrir

  • Variantes dérivées :
    • « Span / Parcourir »
  • Exemple (anglais – Présent simple) : « Their network covers the whole region. »
  • Traduction (français) : « Leur réseau couvre toute la région. »
  • Contexte & Explication : Terme utilisé pour indiquer l’étendue ou la portée d’une couverture, adapté aux contextes géographiques ou marketing.

Option 9 :

Follow up / Revenir vers

  • Variantes dérivées :
    • « Get back / Retourner vers »
  • Exemple (anglais – Présent simple) : « Please follow up if you have any questions. »
  • Traduction (français) : « Merci de revenir vers nous si vous avez des questions. »
  • Contexte & Explication : Employé couramment dans les échanges professionnels ou administratifs, cette formule demande un retour ou une réponse ultérieure.

Option 10 :

Extend one’s hand / Tendre la main

  • Variantes dérivées :
    • « Offer help / Offrir son aide »
  • Exemple (anglais – Présent simple) : « In difficult times, communities extend their hand to support one another. »
  • Traduction (français) : « En période difficile, les communautés tendent la main pour se soutenir mutuellement. »
  • Contexte & Explication : Utilisé pour illustrer l’action de fournir une assistance ou de se connecter émotionnellement, très courant dans les contextes sociaux.

Related Post

High auf deutsch: 10 Arten, es auf Englisch und DeutschHigh auf deutsch: 10 Arten, es auf Englisch und Deutsch

High / Hoch « High » in: [gt-link lang= »de » label= »Deutsch » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »Italiano » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »en » label= »English » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »Espanol » widget_look= »flags_name »] –