Option 1 :
Through / À travers
- Variantes dérivées :
- « Via / Via »
- Exemple (Anglais – Présent simple) : « The sunlight shines through the window. »
- Traduction (Français) : « La lumière du soleil brille à travers la fenêtre. »
- Contexte & Explication : Terme de base pour indiquer le passage du point A au point B (spatialement ou figurativement).
Option 2 :
Go through / Traverser
- Variantes dérivées :
- « Pass through / Passer par »
- Exemple (Anglais – Passé simple) : « We went through the tunnel yesterday. »
- Traduction (Français) : « Nous avons traversé le tunnel hier. »
- Contexte & Explication : Indique le déplacement d’un point à un autre, souvent utilisé pour décrire le transit physique ou la traversée d’une expérience.
Option 3 :
Get through / Se remettre de / Surmonter
- Variantes dérivées :
- « Recover from / Se rétablir de »
- Exemple (Anglais – Présent simple) : « She gets through difficult times with strength. »
- Traduction (Français) : « Elle surmonte les périodes difficiles avec force. »
- Contexte & Explication : Utilisé de façon figurative pour signifier la résilience face aux difficultés.
Option 4 :
Throughout / Tout au long de
- Variantes dérivées :
- « All through / De bout en bout »
- Exemple (Anglais – Présent simple) : « He worked throughout the day. »
- Traduction (Français) : « Il a travaillé tout au long de la journée. »
- Contexte & Explication : Souligne une continuité dans le temps, idéale pour exprimer la durée d’une action.
Option 5 :
By means of / Par le biais de
- Variantes dérivées :
- « Using / En utilisant »
- Exemple (Anglais – Présent simple) : « We accomplished the task by means of teamwork. »
- Traduction (Français) : « Nous avons accompli la tâche par le biais du travail d’équipe. »
- Contexte & Explication : Employé dans des contextes formels pour exprimer la méthode ou l’outil utilisé afin d’atteindre un résultat.
Option 6 :
Via / Via
- Variantes dérivées :
- « Through / À travers » (similaire, mais plus concis)
- Exemple (Anglais – Présent simple) : « She traveled via train. »
- Traduction (Français) : « Elle a voyagé via le train. »
- Contexte & Explication : Terme emprunté à l’anglais et largement utilisé en français moderne lorsqu’il s’agit de moyens de transport ou d’itinéraires.
Option 7 :
Straight through / Directement à travers
- Variantes dérivées :
- « All the way through / De bout en bout »
- Exemple (Anglais – Présent simple) : « He drove straight through the city. »
- Traduction (Français) : « Il a conduit directement à travers la ville. »
- Contexte & Explication : Indique une action réalisée sans interruption, souvent utilisée pour décrire un trajet sans détours.
Option 8 :
See through / Voir clair / Percevoir
- Variantes dérivées :
- « Discern / Déceler »
- Exemple (Anglais – Présent simple) : « I can see through his excuses. »
- Traduction (Français) : « Je vois clair dans ses excuses. »
- Contexte & Explication : Utilisé de façon figurative pour exprimer la capacité à comprendre ou découvrir la vérité derrière quelque chose.
Option 9 :
Get through to / Parvenir à joindre
- Variantes dérivées :
- « Reach / Atteindre »
- Exemple (Anglais – Présent simple) : « I finally got through to him on the phone. »
- Traduction (Français) : « J’ai enfin réussi à le joindre au téléphone. »
- Contexte & Explication : Employé dans le contexte de la communication, il signifie réussir à établir le contact avec quelqu’un.
Option 10 :
Run through / Parcourir rapidement
- Variantes dérivées :
- « Skim through / Survoler »
- Exemple (Anglais – Présent simple) : « She ran through the report before the meeting. »
- Traduction (Français) : « Elle a parcouru rapidement le rapport avant la réunion. »
- Contexte & Explication : Indique une lecture ou une revue rapide d’un texte ou d’une procédure, souvent dans un contexte professionnel ou académique.