Beurre en italien – 10 façons de le dire en italien–français

Burro / Beurre

  • Exemple en italien : “Il burro è essenziale per la pasta.” (Presente) / “Ieri il burro era usato per preparare il pane.” (Imperfetto) / “Domani il burro sarà usato in una ricetta tradizionale.” (Futuro Semplice)
  • Traduction en français : « Le beurre est essentiel pour les pâtes. » (Présent) / « Hier, le beurre était utilisé pour préparer le pain. » (Passé composé) / « Demain, le beurre sera utilisé pour une recette traditionnelle. » (Futur simple)
  • Variantes alternatives : N/A
  • Contexte : Terme de base en cuisine pour désigner le beurre.

Burro non salato / Beurre non salé

  • Exemple en italien : “Preferisco il burro non salato per i dolci.” (Presente) / “Ieri ho usato il burro non salato per fare dei biscotti.” (Imperfetto) / “Domani preparerò una torta usando il burro non salato.” (Futuro Semplice)
  • Traduction en français : « Je préfère le beurre non salé pour les desserts. » (Présent) / « Hier, j’ai utilisé le beurre non salé pour faire des biscuits. » (Passé composé) / « Demain, je préparerai un gâteau en utilisant le beurre non salé. » (Futur simple)
  • Variantes alternatives : N/A
  • Contexte : Utilisé principalement dans les recettes sucrées.

Burro salato / Beurre salé

  • Exemple en italien : “Il burro salato dà un sapore speciale alla focaccia.” (Presente) / “Ieri il burro salato ha arricchito il nostro piatto.” (Imperfetto) / “Domani userò il burro salato per insaporire la bruschetta.” (Futuro Semplice)
  • Traduction en français : « Le beurre salé donne une saveur particulière à la focaccia. » (Présent) / « Hier, le beurre salé a enrichi notre plat. » (Passé composé) / « Demain, j’utiliserai le beurre salé pour assaisonner la bruschetta. » (Futur simple)
  • Variantes alternatives : N/A
  • Contexte : Souvent employé dans des préparations salées.

Burro fuso / Beurre fondu

  • Exemple en italien : “Il burro fuso è ideale per condire i dolci.” (Presente) / “Ieri ho usato il burro fuso per preparare il gelato artigianale.” (Imperfetto) / “Domani userò il burro fuso come decorazione per il dessert.” (Futuro Semplice)
  • Traduction en français : « Le beurre fondu est idéal pour assaisonner les desserts. » (Présent) / « Hier, j’ai utilisé le beurre fondu pour préparer une glace artisanale. » (Passé composé) / « Demain, j’utiliserai le beurre fondu comme décoration pour le dessert. » (Futur simple)
  • Variantes alternatives : N/A
  • Contexte : Expression utile quand le beurre est chauffé pour diverses recettes.

Burro chiarificato / Beurre clarifié

  • Exemple en italien : “Il burro chiarificato è perfetto per friggere.” (Presente) / “Ieri ho preparato un piatto usando il burro chiarificato.” (Imperfetto) / “Domani userò il burro chiarificato per cucinare al forno.” (Futuro Semplice)
  • Traduction en français : « Le beurre clarifié est parfait pour la friture. » (Présent) / « Hier, j’ai préparé un plat en utilisant le beurre clarifié. » (Passé composé) / « Demain, j’utiliserai le beurre clarifié pour cuisiner au four. » (Futur simple)
  • Variantes alternatives : Aussi appelé “ghee” dans certains contextes.
  • Contexte : Principalement utilisé dans les techniques de cuisson nécessitant une haute température.

Burro artigianale / Beurre artisanal

  • Exemple en italien : “Questo burro artigianale è fatto con metodi tradizionali.” (Presente) / “Ieri ho assaggiato un burro artigianale eccezionale.” (Imperfetto) / “Domani acquisterò del burro artigianale al mercato.” (Futuro Semplice)
  • Traduction en français : « Ce beurre artisanal est fabriqué selon des méthodes traditionnelles. » (Présent) / « Hier, j’ai goûté un beurre artisanal exceptionnel. » (Passé composé) / « Demain, j’achèterai du beurre artisanal au marché. » (Futur simple)
  • Variantes alternatives : N/A
  • Contexte : Utilisé pour distinguer les produits de haute qualité.

Burro biologico / Beurre biologique

  • Exemple en italien : “Il burro biologico è preferito per una dieta sana.” (Presente) / “Ieri ho acquistato del burro biologico al supermercato.” (Imperfetto) / “Domani userò il burro biologico per una ricetta salutare.” (Futuro Semplice)
  • Traduction en français : « Le beurre biologique est privilégié pour une alimentation saine. » (Présent) / « Hier, j’ai acheté du beurre biologique au supermarché. » (Passé composé) / « Demain, j’utiliserai le beurre biologique pour une recette santé. » (Futur simple)
  • Variantes alternatives : N/A
  • Contexte : Expression en lien avec la tendance bio et le respect de la santé.

Burro salato con erbe / Beurre salé aux herbes

  • Exemple en italien : “Il burro salato con erbe arricchisce il sapore del pane.” (Presente) / “Ieri ho preparato un condimento con burro salato con erbe.” (Imperfetto) / “Domani servirò pane con burro salato con erbe.” (Futuro Semplice)
  • Traduction en français : « Le beurre salé aux herbes enrichit le goût du pain. » (Présent) / « Hier, j’ai préparé un assaisonnement avec du beurre salé aux herbes. » (Passé composé) / « Demain, je servirai du pain avec du beurre salé aux herbes. » (Futur simple)
  • Variantes alternatives : N/A
  • Contexte : Expression souvent utilisée en gastronomie pour relever les saveurs.

Burro fuso aromatizzato / Beurre fondu aromatisé

  • Exemple en italien : “Il burro fuso aromatizzato è ideale per condire le verdure.” (Presente) / “Ieri ho usato burro fuso aromatizzato per un risotto.” (Imperfetto) / “Domani preparerò un piatto con burro fuso aromatizzato.” (Futuro Semplice)
  • Traduction en français : « Le beurre fondu aromatisé est idéal pour assaisonner les légumes. » (Présent) / « Hier, j’ai utilisé du beurre fondu aromatisé pour un risotto. » (Passé composé) / « Demain, je préparerai un plat avec du beurre fondu aromatisé. » (Futur simple)
  • Variantes alternatives : N/A
  • Contexte : Expression utilisée pour souligner l’importance des aromes en cuisine.

Burro tiepido / Beurre tiède

  • Exemple en italien : “Il burro tiepido è perfetto per spalmare sul pane caldo.” (Presente) / “Ieri, ho spalmato del burro tiepido sul pane appena sfornato.” (Imperfetto) / “Domani userò il burro tiepido per preparare una crema.” (Futuro Semplice)
  • Traduction en français : « Le beurre tiède est parfait pour étaler sur du pain chaud. » (Présent) / « Hier, j’ai étalé du beurre tiède sur du pain tout juste sorti du four. » (Passé composé) / « Demain, j’utiliserai du beurre tiède pour préparer une crème. » (Futur simple)
  • Variantes alternatives : N/A
  • Contexte : Expression courante en cuisine lors de l’utilisation du beurre à température modérée.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci