« Bon appétit » en italien – 10 façons de le dire en italien–français

1. Buon appetito / Bon appétit

Exemple en italien :Buon appetito! Goditi il pranzo.” Traduction en français : « Bon appétit ! Profitez bien du déjeuner. » Variantes alternatives : Expression standard, utilisée telle quelle. Contexte : Employé au Präsens dans la restauration quotidienne et dans les conversations informelles, c’est la formule la plus répandue.

2. Buon pasto / Bon repas

Exemple en italien : “Dopo tanto lavoro, ti auguro un buon pasto rilassante.” Traduction en français : « Après tant de travail, je te souhaite un bon repas reposant. » Variantes alternatives : Utilisé parfois comme simple souhait écrits ou verbaux. Contexte : Utilisé en contexte informel au Präsens pour transmettre des vœux diététiques dans les foyers ou entre collègues.

3. Goditi il pasto / Savoure ton repas

Exemple en italien :Goditi il pasto, e non dimenticare di assaporare ogni boccone.” Traduction en français : « Savoure ton repas, et n’oublie pas de savourer chaque bouchée. » Variantes alternatives : Peut également être formulé “Rilassati e goditi il pasto”. Contexte : Cette phrase au Präsens convient aux vœux amicaux et encouragera le destinataire à profiter de sa nourriture.

4. Ti auguro un buon appetito / Je te souhaite un bon appétit

Exemple en italien :Ti auguro un buon appetito prima di iniziare il pranzo.” Traduction en français : « Je te souhaite un bon appétit avant de commencer le repas. » Variantes alternatives : Formulation similaire au début d’un repas. Contexte : Expression polie et courante, utilisée dans des contextes formels et informels au Präsens.

5. Buon pranzo / Bon déjeuner

Exemple en italiano :Buon pranzo a tutti!” Traduction en français : « Bon déjeuner à tous ! » Variantes alternatives : Utilisé spécifiquement pour le repas de midi. Contexte : Employé en contexte collectif, souvent dans les bureaux et les établissements scolaires, exprimé au Präsens.

6. Buona cena / Bon dîner

Exemple en italiano :Buona cena e una serata piacevole.” Traduction en français : « Bon dîner et une soirée agréable. » Variantes alternatives : Utilisé lors des repas du soir. Contexte : Expression standard, utilisée pour souhaiter un agréable repas du soir, au Präsens.

7. Buona degustazione / Bonne dégustation

Exemple in italiano : “Durante la visita, ti auguro una buona degustazione dei vini e dei piatti tipici.” Traduction in français : « Pendant la visite, je te souhaite une bonne dégustation des vins et des plats typiques. » Variantes alternatives : Peut être utilisée dans des contextes de restauration gastronomique. Contexte : Employé au Präsens pour des vœux formels lors de dégustations et événements culinaires.

8. Mangia bene / Mange bien

Exemple in italiano : “Dopo il digiuno, mangia bene e con calma.” Traduction in français : « Après le jeûne, mange bien et tranquillement. » Variantes alternatives : Expression informelle encourageant une bonne alimentation. Contexte : Utilisé dans des contextes familiaux ou amicaux au Präsens pour souhaiter du bien-être à table.

9. Assapora ogni boccone / Savoure chaque bouchée

Exemple in italiano :Assapora ogni boccone e apprezza il gusto autentico del piatto.” Traduction in français : « Savoure chaque bouchée et apprécie le goût authentique du plat. » Variantes alternatives : Aucune, c’est une formule figurative. Contexte : Utilisé dans des contextes culinaires pour inciter à apprécier le repas, surtout dans des brochures ou discours de chefs, au Präsens.

10. Buon brunch / Bon brunch

Exemple in italiano : “Nei weekend, goditi un buon brunch con amici e famiglia.” Traduction in français : « Le week-end, profite d’un bon brunch avec des amis et la famille. » Variantes alternatives : Termes empruntés à l’anglais, souvent utilisés tels quels. Contexte : Employé dans des contextes informels et modernes au Präsens pour instaurer une atmosphère détendue durant le repas du matin/midi.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci