1. Pferd / Cheval
Exemple en allemand : „Das Pferd läuft schnell über die Wiese.“ Traduction en français : « Le cheval court rapidement à travers la prairie. » Variantes alternatives : « Das starke Pferd » pour insister sur la robustesse (expressions en contexte sportif ou d’élevage). Contexte : Utilisé au présent pour décrire une action naturelle, ce terme est fondamental en zoologie et en équitation, adapté aux contextes d’enseignement et de description.
2. Ross / Cheval (familier / poétique)
Exemple en allemand : „Der Ritter ritt auf seinem alten Ross in die Schlacht.“ Traduction en français : « Le chevalier chevauchait sur son vieux cheval dans la bataille. » Variantes alternatives : « Ross » est utilisé surtout dans des récits anciens ou littéraires pour son effet romantique. Contexte : Employé au passé (Präteritum), ce terme met en valeur une dimension historique ou poétique, typique des contes ou récits folkloriques.
3. Hengst / Étalon
Exemple en allemand : „Der Hengst galoppiert im Rennstall, und die Zuschauer jubeln.“ Traduction en français : « L’étalon galoppe dans le centre équestre, et les spectateurs acclament. » Variantes alternatives : Dérivés : « stolzer Hengst » pour accentuer la noblesse de l’animal. Contexte : Utilisé au présent pour décrire une action sportive, il désigne un cheval mâle non castré de haute qualité, fréquent dans le domaine des courses hippiques.
4. Stute / Jument
Exemple en allemand : „Die Stute zieht den Karren, während die Kinder lachen.“ Traduction en français : « La jument tire la charrette, pendant que les enfants rient. » Variantes alternatives : Peut être qualifiée de « edle Stute » dans un contexte valorisant la grâce de l’animal. Contexte : Cette expression est utilisée pour décrire une femelle adulte dans des contextes d’élevage ou dans des récits traditionnels, avec le présent soulignant l’aspect contemporain de l’action.
5. Wallach / Cheval castré
Exemple en allemand : „Der Wallach steht ruhig auf der Weide und frisst Gras.“ Traduction en français : « Le cheval castré se tient tranquillement dans le pâturage et mange de l’herbe. » Variantes alternatives : Utilisé sans dérivés particuliers, il se distingue dans les descriptions d’animaux de travail. Contexte : Employé dans le présent pour décrire un comportement quotidien, ce terme est fréquent dans des contextes agricoles ou vétérinaires indiquant un tempérament calme.
6. Fohlen / Poulain
Exemple en allemand : „Das Fohlen lernt gerade, neben seiner Mutter zu traben.“ Traduction en français : « Le poulain apprend à trotter aux côtés de sa mère. » Variantes alternatives : Parfois « Jungpferd » pour désigner un jeune cheval dans un contexte commercial ou pédagogique. Contexte : Utilisé au présent pour illustrer l’apprentissage, ce terme s’inscrit parfaitement dans le domaine de l’élevage et de l’éducation équine.
7. Zuchtpferd / Cheval de race
Exemple en allemand : „Das Zuchtpferd hat den Wettbewerb gewonnen, weil es sehr diszipliniert ist.“ Traduction en français : « Le cheval de race a remporté le concours car il est très discipliné. » Variantes alternatives : Dérivés : « Rennpferd » pour désigner un cheval de course, selon le contexte spécifique. Contexte : Cette expression met l’accent sur l’élevage sélectif et la qualité d’un cheval, couramment utilisée dans des compétitions et évaluations professionnelles.
8. Springpferd / Cheval de saut
Exemple en allemand : „Mein Springpferd nimmt regelmäßig an Turnieren teil und zeigt beeindruckende Sprünge.“ Traduction en français : « Mon cheval de saut participe régulièrement à des compétitions et réalise des sauts impressionnants. » Variantes alternatives : Dérivé : « Hindernispferd » pour des contextes de saut d’obstacles. Contexte : Utilisé au présent pour décrire une action sportive, ce terme met en avant l’agilité et l’entraînement spécifique aux épreuves de saut.
9. Arbeitspferd / Cheval de trait
Exemple en allemand : „Das Arbeitspferd zieht täglich schwere Lasten, weil es sehr stark ist.“ Traduction en français : « Le cheval de trait tire quotidiennement de lourdes charges car il est très fort. » Variantes alternatives : Dérivé : « Zugpferd » dans le vocabulaire agricole. Contexte : Utilisé pour illustrer une capacité physique dans un contexte de travail manuel, ce terme s’appuie sur le présent pour décrire un comportement habituel.
10. Kraftpferd / Cheval robuste
Exemple en allemand : „Dieses Kraftpferd leistet Herausragendes, wenn es um schwere Aufgaben geht.“ Traduction en français : « Ce cheval robuste offre des performances exceptionnelles, surtout lorsqu’il s’agit de tâches lourdes. » Variantes alternatives : On peut enrichir par « sehr kräftiges Kraftpferd » pour accentuer la puissance dans un contexte sportif ou industriel. Contexte : Employé dans des contextes professionnels ou d’efforts physiques, le terme souligne la robustesse et est souvent mentionné dans des rapports techniques ou des évaluations de performance.