How to Respond to « Thank You » – 10 Ways to Say It in English–French

1. You’re welcome.

Derived Variants:

  • « You’re very welcome. »
  • « You’re welcome, no problem. »

Example Sentence (English – Present Simple): « You’re welcome. » French Translation: « De rien. »

Context & Explanation: This is the most common and neutral reply to « thank you. » It is suitable in nearly every situation, from casual to professional.

2. No problem.

Derived Variants:

  • « No worries. »
  • « Not a problem. »

Example Sentence (English – Present Simple): « No problem. » French Translation: « Pas de problème. »

Context & Explanation: An informal and friendly response indicating that the favor was not an inconvenience. Best used in casual conversations.

3. My pleasure.

Derived Variants:

  • « It was my pleasure. »
  • « Glad to help. »

Example Sentence (English – Present Simple): « It was my pleasure to assist you. » French Translation: « Ça m’a fait plaisir. »

Context & Explanation: This response conveys that you were happy to help. It works in formal, professional, and social situations alike.

4. Anytime.

Derived Variants:

  • « Anytime, happy to help. »
  • « Anytime you need me, just let me know. »

Example Sentence (English – Present Simple): « Anytime. » French Translation: « N’importe quand. »

Context & Explanation: A friendly reply that indicates your ongoing willingness to help. Usually used in informal exchanges.

5. Glad to help.

Derived Variants:

  • « I’m glad I could help. »
  • « Happy to help. »

Example Sentence (English – Present Simple): « Glad to help! » French Translation: « Content d’avoir pu aider. »

Context & Explanation: A warm, sincere way to acknowledge gratitude, suitable for both professional emails and personal chats.

6. Don’t mention it.

Derived Variants:

  • « Don’t worry about it. »
  • « No need to mention it. »

Example Sentence (English – Present Simple): « Don’t mention it. » French Translation: « Il n’y a pas de quoi. »

Context & Explanation: A common, informal response that minimizes the effort you made, making the other person feel at ease.

7. It’s nothing.

Derived Variants:

  • « It was nothing. »
  • « It was no trouble at all. »

Example Sentence (English – Past Simple): « It was nothing. » French Translation: « Ce n’était rien. »

Context & Explanation: This modest response downplays your contribution. It is effective in both personal and professional settings when you want to sound humble.

8. I’m happy to help.

Derived Variants:

  • « I’m always happy to help. »
  • « Glad I could be of assistance. »

Example Sentence (English – Present Simple): « I’m happy to help. » French Translation: « Je suis heureux d’avoir aidé. »

Context & Explanation: This response conveys willingness and friendliness, making it perfect for warm professional or casual interactions.

9. Of course.

Derived Variants:

  • « Certainly. »
  • « Absolutely. »

Example Sentence (English – Present Simple): « Of course, you’re welcome. » French Translation: « Bien sûr, je vous en prie. »

Context & Explanation: A confident and affirmative reply that expresses certainty and eagerness to help. Suitable in both formal and informal conversations.

10. It’s my duty.

Derived Variants:

  • « It’s my pleasure and duty. »
  • « I’m here to help. »

Example Sentence (English – Present Simple): « It’s my duty to assist you. » French Translation: « C’est mon devoir de vous aider. »

Context & Explanation: A more formal response, often used in professional services or in roles where helping is part of your responsibility. It conveys commitment and professionalism.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci