invoice – traduction: 10 façons de le dire en anglais-français

Traduction de « invoice » en français

[gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »En Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ru » label= »En Russe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »zh-CN » label= »En Chinois » widget_look= »flags_name »]


Français de France

Traduction principale : « facture »

Contexte : Le terme « invoice » désigne un document commercial qui détaille la somme à payer pour des biens ou des services fournis. Il est largement utilisé dans le milieu professionnel et commercial.

Exemple : « Please send me the invoice by email. »

Traduction en français de l’exemple : « Veuillez m’envoyer la facture par email. »

Français canadien (québécois) et Français africain

Traduction principale : « facture »

Contexte : L’usage est identique à celui du français de France, sans variation majeure.

Autres façons de traduire « invoice » en français

Expression Traduction française Exemple en anglais Traduction de l’exemple
Billing statement Relevé de facturation « He received his billing statement every month. » « Il recevait son relevé de facturation chaque mois. »
Sales invoice Facture commerciale « The sales invoice lists all purchased items. » « La facture commerciale répertorie tous les articles achetés. »

Expressions associées

  • Submit an invoice : Soumettre une facture
  • Invoice number : Numéro de facture
  • Invoice date : Date de facturation
  • Overdue invoice : Facture en retard

Invoice – 10 façons de le dire en anglais-français

1. Facture / Invoice

  • Dérivés :
    • « Facturation »
    • « Facture pro forma »
  • Phrase en français (présent simple) : « Je reçois toujours la facture dès que la commande est livrée. »
  • Phrase en anglais (present simple) : “I always receive the invoice as soon as the order is delivered.”
  • Contexte : Expression de base utilisée dans la plupart des échanges commerciaux pour désigner le document officiel détaillant les produits ou services fournis et le montant à payer.

2. Note de facturation / Billing statement

  • Dérivés :
    • « Relevé de facturation »
  • Phrase en français (passé composé) : « Nous avons vérifié le relevé de facturation envoyé hier. »
  • Phrase en anglais (present perfect) : “We have checked the billing statement that was sent yesterday.”
  • Contexte : Souvent employé dans un cadre administratif pour confirmer ou analyser les frais répertoriés dans une facture.

3. Addition (dans un contexte de restauration) / Bill

  • Dérivés :
    • Aucun dérivé spécifique, mais on parle aussi de « note » dans certains pays francophones
  • Phrase en français (présent simple) : « Après le repas, nous demandons l’addition au serveur. »
  • Phrase en anglais (present simple) : “After the meal, we ask for the bill from the waiter.”
  • Contexte : Utilisé surtout dans les restaurants ou pour les services de consommation immédiate, ce terme est plus familier.

4. Facture pro forma / Pro-forma invoice

  • Dérivés :
    • « Document pro forma »
  • Phrase en français (futur proche) : « Nous allons vous envoyer une facture pro forma avant la commande définitive. »
  • Phrase en anglais (future simple) : “We will send you a pro-forma invoice before the final order.”
  • Contexte : Utilisé pour présenter une estimation ou une première version de la facture avant validation finale.

5. Facture de vente / Sales invoice

  • Dérivés :
    • « Facturation commerciale »
  • Phrase en français (passé simple) : « Le vendeur émit une facture de vente dès que la transaction fut conclue. »
  • Phrase en anglais (past simple) : “The seller issued a sales invoice as soon as the transaction was completed.”
  • Contexte : Employé pour distinguer le document émis dans le cadre d’une vente de biens, souvent dans un contexte B2B.

6. Facture commerciale / Commercial invoice

  • Dérivés :
    • « Document commercial »
  • Phrase en français (présent simple) : « La facture commerciale est indispensable pour les exportations. »
  • Phrase en anglais (present simple) : “The commercial invoice is essential for exports.”
  • Contexte : Utilisé dans le commerce international pour détailler la nature, la quantité et la valeur des marchandises expédiées.

7. Avoir (note de crédit) / Credit invoice (credit note)

  • Dérivés :
    • « Note de crédit »
  • Phrase en français (passé composé) : « Nous avons émis un avoir pour corriger l’erreur de facturation. »
  • Phrase en anglais (present perfect) : “We have issued a credit invoice to correct the billing error.”
  • Contexte : Employé lors de retours ou d’ajustements après une vente, ce document permet de créditer le client.

8. Note d’ajustement / Debit invoice (debit note)

  • Dérivés :
    • « Facture de rectification »
  • Phrase en français (futur simple) : « L’entreprise émettra une note d’ajustement si le montant initial est incorrect. »
  • Phrase en anglais (future simple) : “The company will issue a debit invoice if the original amount is incorrect.”
  • Contexte : Utilisé pour ajuster les montants dus, généralement suite à une vérification comptable.

9. Facture récurrente / Recurring invoice

  • Dérivés :
    • « Facturation périodique »
  • Phrase en français (présent continu) : « Nous sommes en train de mettre en place une facture récurrente pour ce service mensuel. »
  • Phrase en anglais (present continuous) : “We are setting up a recurring invoice for this monthly service.”
  • Contexte : Fréquemment employé dans les abonnements ou services à paiement régulier.

10. Facture électronique / Electronic invoice

  • Dérivés :
    • « E-facture »
  • Phrase en français (passé composé) : « La facture électronique a remplacé la version papier dans de nombreuses entreprises. »
  • Phrase en anglais (present perfect) : “The electronic invoice has replaced the paper version in many companies.”
  • Contexte : Mise en avant de la modernisation de la gestion administrative et comptable grâce aux technologies numériques.

Related Post

Wonder auf deutsch: 10 Arten, es auf Englisch und DeutschWonder auf deutsch: 10 Arten, es auf Englisch und Deutsch

Wonder / Wunder Wonder in: [gt-link lang= »de » label= »Deutsch » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »Italiano » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »en » label= »English » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »Espanol » widget_look= »flags_name »] –

raw – traductionraw – traduction

Traduction de « Raw » [gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] ⁢ -⁣ [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it »