clearance – traduction en français

Traduction de « Clearance » en ⁣français

[gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] ​- [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – ⁢ [gt-link lang= »ar » label= »En Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ru » label= »En Russe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »zh-CN » label= »En Chinois » widget_look= »flags_name »]

1. Traduction principale : « autorisation »

Le mot « clearance » est souvent utilisé pour parler d’une autorisation officielle, qu’elle soit administrative, professionnelle ou liée à la sécurité. En français, cela se traduit généralement par « autorisation » ou « permission ».

Exemple :

  • We need clearance from the manager before proceeding.Nous avons besoin de l’autorisation du manager avant de continuer.

Ce sens est particulièrement courant dans les domaines professionnels et dans les situations où une approbation formelle est requise.

2. Dans un contexte de sécurité : « habilitations »

Quand il s’agit d’un accès sécurisé à des informations ou à des zones réservées, « clearance » peut se traduire par « habilitation » en français.

Exemple :

  • He has top-secret clearance.Il a une habilitation top secret.

Ici, l’utilisation d’ »habilitation » est typique pour décrire un niveau d’accès à des données confidentielles, comme dans les services militaires ou gouvernementaux.

3. Le sens de « dégagement »

Dans d’autres contextes, comme en aviation ou en ingénierie, « clearance » peut signifier « dégagement » ou « espace libre ». On l’emploie pour décrire la distance minimale nécessaire entre deux objets ou deux points.

Exemple :

  • Ensure there is enough clearance between the machinery and the wall.Assurez-vous qu’il y ait suffisamment de dégagement entre la machine et le mur.

Ce sens est pratique et souvent utilisé dans les secteurs techniques ou mécaniques.

4. Solde ou liquidation : « soldes » ou « liquidation »

Quand on parle de commerce, « clearance » est largement utilisé pour désigner une vente avec des rabais importants, souvent dans un contexte de « soldes » ou de « liquidation ».

Exemple :

  • The store is having a clearance sale.Le magasin organise une vente de liquidation.

Ici, l’idée est de liquider les stocks, souvent à bas prix pour faire de la place pour de nouveaux produits.

5. Sens aéronautique : « autorisation de vol »

Dans le jargon aéronautique, « clearance » fait référence à une autorisation délivrée par le contrôle aérien, par exemple pour décoller, atterrir ou suivre une trajectoire spécifique.

Exemple :

  • The pilot requested landing clearance.Le pilote a demandé l’autorisation d’atterrir.

Ce sens est spécifique mais extrêmement important dans l’aviation.

6. Verbe associé : « to clear »

Bien que « clearance » soit un nom, il est souvent lié au verbe « to clear », qui signifie nettoyer, dégager, ou encore autoriser selon les contextes.

Conjugaison au présent :

  • I clear the area before construction begins.Je dégage la zone avant que les travaux ne commencent.

Conjugaison au passé :

  • He cleared customs without any issues.Il a passé la douane sans problème.

Participe présent :

  • Clearing the driveway took all morning.Dégager l’allée a pris toute la matinée.

On voit que ces usages ont des liens directs avec « clearance » en tant que nom.

7. Expressions idiomatiques avec « clearance »

Certaines expressions anglophones avec « clearance » ont des traductions particulières en français.

A. « Get the green light »

Elle peut être exprimée en anglais par : Obtain clearance. En français, cela se traduit par « Recevoir le feu vert ».

B. « Through clearance channels »

Cela signifie passer par les voies officielles pour obtenir une autorisation. En français, cela devient « Par les canaux officiels d’autorisation ».

8. Erreurs fréquentes dans la traduction de « clearance »

A. Traduire uniquement par « liquidation »

On pourrait croire que « clearance » est toujours lié aux soldes, mais ce serait une erreur. Selon le contexte, il peut également signifier autorisation ou dégagement.

B. Négliger le ton technique

Dans les domaines techniques ou professionnels, « clearance » a un sens très précis (par exemple, en ingénierie), qu’il ne faut pas diluer par une traduction vague.

9. Pourquoi « clearance » est si polyvalent ?

Franchement, ce mot est fascinant parce qu’il regroupe des idées très variées : une vente en magasin, une autorisation militaire ou encore une action mécanique. Cela montre la richesse de l’anglais, où un même terme peut couvrir des champs sémantiques très divers.


Dégagement, Déblaiement:

Contexte :⁣ Utilisé lorsque‍ l’on parle d’espace ​libre ou d’une​ action ⁤visant à libérer ‌un espace ou une zone (ex. :​ déblaiement de site).

Synonyme: « Enlèvement »

Exemple: « The clearance of debris took all day. »

Traduction : « Le déblaiement des débris a pris toute la journée. »

Autorisation:

Contexte⁣ :‌ Utilisé ‍lorsque l’on parle de permissions, notamment dans le contexte administratif ⁣ou de sécurité.

Synonyme: « Permission »

Exemple: « He‌ received clearance to​ enter the ⁣secure area. »

Traduction ⁤: « Il a‍ reçu l’autorisation d’entrer dans la zone sécurisée. »

Dédouanement:

Contexte⁢ :‌ Utilisé dans le​ contexte⁢ du commerce⁣ international pour parler du processus par lequel les marchandises passent la douane.

Synonyme: « Apurement »

Exemple: « The goods are waiting for customs clearance. »

Traduction : « Les ⁣marchandises attendent ⁤le dédouanement. »

Autres façons de traduire « Clearance »

Contexte Traduction française Exemple en anglais Traduction de⁣ l’exemple
Espace libre Dégagement « Ensure there is‌ enough⁤ clearance around the equipment. » « Assurez-vous qu’il y ⁢a suffisamment de dégagement ‍autour de⁣ l’équipement. »
Processus⁣ douanier Dédouanement « Customs clearance took longer than⁤ expected. » « Le‌ dédouanement⁣ a pris plus de temps que prévu. »
Obstacles enlevés Déblaiement « Clearance of obstacles was ‍prioritized. » « Le déblaiement des obstacles a⁢ été⁤ priorisé. »

Expressions qui peuvent ⁤être‍ associées au mot « Clearance »

    • Security clearance : ​habilitation de sécurité
    • Custom ​clearance : dédouanement
    • Clearance sale :⁤ vente de ​liquidation
    • Aviation‍ clearance : autorisation en aviation
    • Clearance certificate : certificat⁤ de ⁣dédouanement
    • Clearance ⁢operation ⁣: opération de⁣ déblaiement
    • Parking clearance : dégagement de stationnement
Traduire une phrase avec justesse grâce à l'IA

Profitez de la traduction de intelligence artificielle. Cet outil comprend le contexte de votre texte et le traduit avec justesse




 
Caractères: 0

Paramètres de l'IA

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci