Quelques expressions associées à « Asset-Backed Commercial Paper » en Français
- Commercial paper : papier commercial
- Securitized assets : actifs titrisés
- Short-term investments : investissements à court terme
- Credit risk : risque de crédit
- Market liquidity : liquidité du marché
[gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »En Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ru » label= »En Russe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »zh-CN » label= »En Chinois » widget_look= »flags_name »]
Traduction de « Asset-Backed Commercial Paper » en français
Anglais américain :
— « Asset-Backed Commercial Paper (ABCP) » : « Papier commercial adossé à des actifs ».
Contexte : Utilisé pour désigner des instruments financiers à court terme soutenus par des actifs spécifiques, comme des créances ou des prêts.
Exemple :— « Many banks rely on asset-backed commercial paper for liquidity management. »
Traduction : « De nombreuses banques s’appuient sur les papiers commerciaux adossés à des actifs pour la gestion de leur liquidité. »
Anglais britannique :
— « Asset-Backed Commercial Paper » : « Effets de commerce adossés à des actifs ».
Contexte : Utilisé dans les marchés financiers européens pour des investissements à court terme avec moins de risques.
Exemple :— « The investor purchased asset-backed commercial papers as a low-risk option. »
Traduction : « L’investisseur a acheté des effets de commerce adossés à des actifs comme option à faible risque. »
Anglais canadien :
— « Asset-Backed Commercial Paper » : « Papiers commerciaux garantis par des actifs ».
Contexte : Fréquemment utilisé au Canada pour financer des entreprises grâce à des portefeuilles d’actifs liquides.
Exemple :— « Asset-backed commercial paper is integral to our financial system. »
Traduction : « Les papiers commerciaux garantis par des actifs sont essentiels à notre système financier. »
Anglais sud-africain :
— « Asset-Backed Commercial Paper » : « Valeurs mobilières adossées à des actifs à court terme ».
Contexte : Utilisé principalement pour diversifier les portefeuilles de placement dans les marchés émergents.
Exemple :— « These asset-backed commercial papers help mitigate credit risks. »
Traduction : « Ces valeurs mobilières adossées à des actifs aident à atténuer les risques de crédit. »
Autres façons de traduire « Asset-Backed Commercial Paper » en français
| Contexte | Traduction française | Exemple en anglais | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Actifs titrisés | Securitized assets | « The ABCP is backed by securitized assets. » | « Le papier commercial adossé est garanti par des actifs titrisés. » |
| Liquidité du marché | Market liquidity | « The instrument ensures market liquidity. » | « Cet instrument garantit la liquidité du marché. » |
| Risque de crédit | Credit risk | « Credit risk is minimized with asset-backed commercial paper. » | « Le risque de crédit est minimisé avec les papiers commerciaux adossés à des actifs. » |
Profitez de la traduction de intelligence artificielle. Cet outil comprend le contexte de votre texte et le traduit avec justesse