« Upon » – Traduction

Quelques expressions associées à « Upon » en Français

  • Once upon a time : il était une fois
  • Call upon someone : faire appel à quelqu’un
  • Upon arrival : à l’arrivée
  • Fall upon : tomber sur
  • Reflect upon : réfléchir à
  • Upon request : sur demande

[gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »En Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ru » label= »En Russe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »zh-CN » label= »En Chinois » widget_look= »flags_name »]

Traduction de « Upon » en français

Anglais américain :

« Upon » : « À » ou « Sur ».

Contexte : Généralement utilisé pour indiquer une condition ou une action qui se produit immédiatement après un autre événement.

Exemple : « He acted upon receiving the news. »

Traduction : « Il a agi en recevant les nouvelles. »

Anglais britannique :

« Upon » : « Dès que » ou « Sur ».

Contexte : Couramment utilisé dans des expressions formelles ou littéraires.

Exemple : « Upon completion of the task, notify your manager. »

Traduction : « À l’achèvement de la tâche, informez votre gestionnaire. »

Anglais canadien :

« Upon » : « À » ou « Sur ».

Contexte : Employé de manière similaire aux variantes britannique et américaine, particulièrement dans des documents officiels ou des contextes formels.

Exemple : « You will receive your results upon request. »

Traduction : « Vous recevrez vos résultats sur demande. »

Anglais sud-africain :

« Upon » : « À » ou « Après ».

Contexte : Utilisé fréquemment dans des contextes formels pour indiquer un enchaînement d’actions.

Exemple : « Upon hearing the news, they decided to act immediately. »

Traduction : « Après avoir entendu les nouvelles, ils ont décidé d’agir immédiatement. »

Anglais islandais :

« Upon » : « Sur ».

Contexte : Pas de variations régionales spécifiques identifiées. Usage aligné avec l’anglais britannique.

Autres façons de traduire « Upon » en français

Contexte Traduction française Exemple en anglais Traduction de l’exemple
À l’arrivée Upon arrival « You’ll be greeted upon arrival. » « Vous serez accueilli à l’arrivée. »
Réfléchir à Reflect upon « Take time to reflect upon your actions. » « Prenez le temps de réfléchir à vos actions. »
Sur demande Upon request « The information is available upon request. » « Les informations sont disponibles sur demande. »

[aiomatic-form id= »143504″]

Related Post