« Born to be alive – Traduction »

Quelques expressions associées à « Born to be alive » en Français

  • Born to succeed : né pour réussir
  • Born to shine : né pour briller
  • Born to be wild : né pour être libre
  • Born this way : né ainsi
  • Born for greatness : né pour la grandeur
  • Born ready : prêt dès la naissance

[gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »En Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ru » label= »En Russe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »zh-CN » label= »En Chinois » widget_look= »flags_name »]

Traduction de « Born to be alive » en français

Anglais américain :

« Born to be alive » : « Né pour être vivant ».

Contexte : Souvent utilisé dans le cadre de l’expression de la joie ou de l’enthousiasme pour la vie. Également le titre d’une célèbre chanson disco.

Exemple : « He lives every day with the spirit of being born to be alive. »

Traduction : « Il vit chaque jour avec l’esprit d’être né pour être vivant. »

Anglais britannique :

« Born to be alive » : « Né pour vivre pleinement ».

Contexte : Légèrement nuancé dans l’usage pour refléter un mode de vie plus philosophique ou réfléchi.

Exemple : « The phrase ‘Born to be alive’ reminds me to embrace every moment. »

Traduction : « L’expression ‘Né pour vivre pleinement’ me rappelle de profiter de chaque instant. »

Anglais canadien :

« Born to be alive » : « Né pour être épanoui ».

Contexte : Utilisé parfois pour exprimer une vie bien remplie, avec un accent sur l’épanouissement personnel.

Exemple : « Canadian culture often embraces the philosophy of being born to be alive. »

Traduction : « La culture canadienne embrasse souvent la philosophie d’être né pour être épanoui. »

Anglais sud-africain :

« Born to be alive » : « Né pour savourer la vie ».

Contexte : Fréquemment utilisé dans un contexte optimiste ou inspirant.

Exemple : « In South Africa, we celebrate being born to be alive every day. »

Traduction : « En Afrique du Sud, nous célébrons chaque jour le fait d’être né pour savourer la vie. »

Anglais islandais :

« Born to be alive » : « Né pour vivre pleinement ».

Contexte : Pas de particularités régionales identifiées, mais l’usage est similaire aux autres variantes linguistiques.

Autres façons de traduire « Born to be alive » en français

Contexte Traduction française Exemple en anglais Traduction de l’exemple
Né pour réussir Born to succeed « She was born to succeed in her career. » « Elle est née pour réussir dans sa carrière. »
Né pour briller Born to shine « He’s truly born to shine in any field. » « Il est vraiment né pour briller dans n’importe quel domaine. »
Né pour être libre Born to be wild « Their adventurous spirit shows they were born to be wild. » « Leur esprit d’aventure montre qu’ils sont nés pour être libres. »
Traduire une phrase avec justesse grâce à l'IA

Profitez de la traduction de intelligence artificielle. Cet outil comprend le contexte de votre texte et le traduit avec justesse




 
Caractères: 0

Paramètres de l'IA

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci