Traduction de « Mean »
[gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »En Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ru » label= »En Russe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »zh-CN » label= »En Chinois » widget_look= »flags_name »]
Le mot « mean » en anglais peut avoir plusieurs significations en fonction du contexte dans lequel il est utilisé. Explorons ces traductions selon divers usages.
1. Signification comme verbe : « signifier »
Lorsqu’il est utilisé comme un verbe, mean signifie généralement « signifier » ou « vouloir dire » en français. C’est l’utilisation la plus courante lorsque vous expliquez ou clarifiez quelque chose.
Exemple :
-
What do you mean? → Que veux-tu dire ?
2. Signification en contexte mathématique : »moyenne »
Dans le contexte des mathématiques ou des statistiques, mean se traduit par « moyenne ». Ce terme est utilisé pour représenter la valeur moyenne d’un ensemble de données.
Exemple :
-
The mean value of the data was calculated. → La valeur moyenne des données a été calculée.
3. Adjectif : « méchant » ou « mesquin »
En tant qu’adjectif, mean est souvent utilisé pour décrire quelqu’un comme « méchant », « mesquin », ou « avare ». C’est une connotation plus personnelle et subjective.
Exemple :
-
He is a mean person. → C’est une personne méchante.
4. Expressions idiomatiques : « I mean »
L’expression « I mean » est fréquemment utilisée dans la conversation pour clarifier une déclaration ou ajouter des informations. Elle peut être rendue par « je veux dire » en français.
Exemple :
-
I mean, it’s obvious. → Je veux dire, c’est évident.
5. Autres significations et nuances
Parfois, mean peut impliquer ou entendre quelque chose de façon indirecte. Dans ce cas, il est utilisé pour exprimer des nuances.
Exemple :
-
Does he mean that we should leave? → Veut-il dire que nous devrions partir ?
6. Erreurs courantes à éviter
Un piège fréquent est de toujours associer mean à la « moyenne » alors que, selon le contexte, il pourrait signifier autre chose. Chaque traduction de mean doit être envisagée dans son contexte approprié pour éviter toute confusion.
Voilà, vous savez tout sur les diverses interprétations du mot « mean » en anglais et comment il peut être traduit en français selon différents contextes. Indispensable, non ? Franchement, c’est fascinant de voir comment un même mot peut avoir autant de variantes de traduction !