field – traduction


Traduction de « Field »

[gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »En Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ru » label= »En Russe » widget_look= »flags_name »] -⁤ [gt-link lang= »zh-CN » label= »En Chinois » widget_look= »flags_name »]

Le mot « field » ⁢en anglais possède plusieurs traductions possibles en français, selon ⁣le contexte dans lequel il est utilisé. Explorons‌ les‌ différentes nuances de sa signification :

1. En tant que « champ »

Dans un contexte agricole, field ‍est souvent traduit par champ. C’est l’utilisation la plus⁢ directe et ‍la plus courante.

Exemple :

  • She saw a field full of‍ corn. →‌ Elle a vu un champ⁣ plein de maïs.

Cette traduction s’applique principalement aux terrains de culture‌ et aux espaces ouverts de nature.

2. En tant que ⁣ »domaine » ou « secteur »

Lorsque field est utilisé pour décrire un secteur d’activité⁤ ou d’expertise, on le ⁤traduit généralement par domaine ⁤ ou parfois ⁤ secteur.

Exemple :

  • He is an‍ expert in the field of genetics.Il ​est expert dans le domaine de la génétique.

Cette utilisation reflète l’application de compétences ou de savoirs​ spécifiques à un certain domaine professionnel ou académique.

3. En tant que « terrain » ou « aire »

Dans ⁤un contexte ⁣sportif ou géographique, on utilise souvent terrain ou aire pour traduire field.

Exemple :

  • The team trained on the field all morning. →​ L’équipe s’est entraînée sur le terrain toute la matinée.

4. En tant que « gisement » ou « pré »

Parfois, field peut désigner un gisement, notamment⁢ dans ‍le cadre de ressources naturelles ⁤telles que le pétrole ou‍ le gaz.

Exemple :

  • A natural gas field was​ discovered‍ nearby.Un gisement de ‌gaz naturel ⁤a été découvert à proximité.

5. Autres traductions et usages contextuels

Selon le ‌contexte, « field »⁤ peut aussi être utilisé de ⁢manières plus spécifiques ou techniques, comme dans une rubrique ou une zone. Veillez toujours ⁤à ​adapter la traduction au contexte⁢ précis de son utilisation.

Conclusion synthétique

Le terme « field » en anglais possède ⁢une riche variété de traductions en français, allant de‌ champ à domaine, ‍ terrain, ⁢ou même gisement.⁢ Chacune⁣ de ‍ces traductions répond à un usage spécifique et contextuel, illustrant la⁣ polyvalence du mot dans la⁣ langue anglaise. Franchement, choisir⁣ la bonne traduction ‍dépend toujours du⁢ contexte, car cela garantit une compréhension précise et appropriée‌ dans les deux langues.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci