Quelques expressions associées à « Get Out »
- Sortir de chez soi : Get out of the house
- Dégage ! : Get out!
- S’échapper : Escape or get out
- Éviter une situation : Get out of a situation
- Se rendre public : Get out in the open
[gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »En Arabe » widget_look= »flags_name »] - [gt-link lang= »ru » label= »En Russe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »zh-CN » label= »En Chinois » widget_look= »flags_name »]
Traduction de « Get Out »
Anglais américain :
— « Get out » : « Sortir » ou « Dégager ».
Contexte : Utilisé pour demander à quelqu’un de quitter un endroit ou pour s’en aller soi-même.
Exemple :— « He told me to get out of the room. »
Traduction : « Il m’a dit de sortir de la pièce. »
Espagnol (Espagne) :
— « Sal » : « Sors ».
Contexte : Utilisé pour indiquer à quelqu’un de quitter un lieu.
Exemple :— « Me dijo que saliera de la habitación. »
Traduction : « Il m’a dit de sortir de la pièce. »
Autres façons de traduire « Get Out »
| Contexte | Traduction française | Exemple | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Quitter un endroit | Sortir | « We need to get out of here now. » | « Nous devons sortir d’ici maintenant. » |
| S’échapper d’une situation | S’échapper | « He managed to get out of the tight spot. » | « Il a réussi à s’échapper de cette situation délicate. » |
Profitez de la traduction de intelligence artificielle. Cet outil comprend le contexte de votre texte et le traduit avec justesse