On pourrait croire qu’apprendre une langue comme l’espagnol, c’est mémoriser deux ou trois listes de phrases et vocabulaire et improviser le reste. Mais ce qui fait la différence, c’est d’avoir des phrases concrètes, prêtes à l’emploi, classées par situations réelles. C’est-à-dire des blocs que vous pouvez utiliser tout de suite, sans tourner autour. Voyons ensemble ce qu’il en est vraiment et comment bien faire.
1) Salutations et premières interactions
Ce qu’on croit: “Deux ou trois formules (hola, gracias) suffisent pour se débrouiller.”
Ce qui se passe vraiment: Au fil du temps, on se rend compte que les premiers échanges déterminent la suite: se présenter, demander de répéter, préciser son niveau… De toute évidence, c’est plus fluide quand on a les bonnes phrases pour gérer rythme, politesse et micro-ajustements (tutoiement, vouvoiement, etc.).
Ce qu’il faut faire: Construire un mini-pack d’ouverture: saluer, se présenter en une phrase, dire qu’on parle un peu espagnol, demander à parler plus lentement et sécuriser les formules de politesse. Par exemple, dans l’immédiat, apprenez ces phrases et réemployez-les systématiquement les premiers jours; à long terme, elles deviendront réflexes.
Phrases essentielles ES→FR
| Espagnol | Français |
|---|---|
| Hola | Bonjour |
| Buenos días | Bonjour (le matin) |
| Buenas tardes | Bonjour (l’après-midi) |
| Buenas noches | Bonsoir |
| ¿Cómo estás? | Comment ça va ? |
| ¿Qué tal? | Ça va ? |
| Mucho gusto | Enchanté(e) |
| Encantado/Encantada | Enchanté/Enchantée |
| Me llamo… | Je m’appelle… |
| Soy… | Je suis… |
| ¿Cómo te llamas? | Tu t’appelles comment ? |
| ¿De dónde eres? | Tu viens d’où ? |
| Soy de… | Je viens de… |
| Vivo en… | J’habite à… |
| ¿Hablas francés/inglés? | Tu parles français/anglais ? |
| Hablo un poco de español | Je parle un peu espagnol |
| No hablo mucho español | Je ne parle pas très bien espagnol |
| ¿Puedes hablar más despacio? | Peux-tu parler plus lentement ? |
| ¿Puedes repetir, por favor? | Tu peux répéter, s’il te plaît ? |
| Por favor | S’il vous plaît |
| Gracias | Merci |
| De nada | De rien |
| Perdón | Pardon |
| Lo siento | Désolé(e) |
| Con permiso | Excusez-moi (pour passer) |
| Hasta luego | À plus tard |
| Hasta pronto | À bientôt |
| Hasta mañana | À demain |
| Nos vemos | À plus / On se voit |
| Cuídate | Prends soin de toi |
| Bienvenido/Bienvenida | Bienvenue |
| Igualmente | De même |
| ¿Qué haces? | Tu fais quoi ? |
| Trabajo como… | Je travaille comme… |
| Estudio… | J’étudie… |
| Es un placer | C’est un plaisir |
2) Petites conversations et vie quotidienne
Ce qu’on croit: “On improvise la conversation avec trois mots et des gestes.”
Ce qui se passe vraiment: En d’autres termes, sans quelques phrases-pivots (goûts, météo, disponibilité, demander de l’aide), on s’épuise vite. De fil à aiguille, on évite les blancs et les malentendus en ayant des formulations simples et naturelles pour réagir et relancer.
Ce qu’il faut faire: Préparez un éventail de mini-réponses sur l’heure, les plans, l’accord/désaccord poli, les sensations, la météo et les demandes courantes. Par exemple, utilisez “Depende” pour gagner du temps, puis précisez. Quoi qu’il en soit, gardez des phrases courtes et claires.
Phrases essentielles ES→FR
| Espagnol | Français |
|---|---|
| ¿Qué hora es? | Quelle heure est-il ? |
| Es tarde | Il est tard |
| Es temprano | Il est tôt |
| Hoy | Aujourd’hui |
| Mañana | Demain |
| Ayer | Hier |
| ¿Qué día es hoy? | Quel jour sommes-nous ? |
| ¿Qué planes tienes? | Quels sont tes plans ? |
| Me gusta… | J’aime… |
| No me gusta… | Je n’aime pas… |
| Me encanta… | J’adore… |
| Prefiero… | Je préfère… |
| ¿Te parece bien? | Ça te va ? |
| Está bien | Ça marche |
| De acuerdo | D’accord |
| No hay problema | Pas de problème |
| No pasa nada | Ce n’est pas grave |
| ¿Puedes ayudarme? | Tu peux m’aider ? |
| Claro | Bien sûr |
| Por supuesto | Bien entendu |
| Tal vez | Peut-être |
| Depende | Ça dépend |
| Tengo prisa | Je suis pressé(e) |
| Estoy cansado/Cansada | Je suis fatigué(e) |
| Tengo hambre | J’ai faim |
| Tengo sed | J’ai soif |
| Hace calor | Il fait chaud |
| Hace frío | Il fait froid |
| Está lloviendo | Il pleut |
| ¿Dónde está el baño? | Où sont les toilettes ? |
| Aquí | Ici |
| Allí | Là-bas |
| Cerca | Près |
| Lejos | Loin |
| Ahora | Maintenant |
| Luego | Plus tard |
3) Manger et boire
Ce qu’on croit: “Commander, c’est forcément ‘para mí’ et ‘la cuenta’ — ça suffit.”
Ce qui se passe vraiment: Sous un autre angle, le restaurant exige des nuances: allergies, options véganes, partage de l’addition, temps d’attente. De façon générale, plus vous êtes précis, plus l’échange est simple et agréable.
Ce qu’il faut faire: Dans l’immédiat, automatisez “réserver”, “demander conseil”, “adapter le plat” et “régler”. Par exemple, dites “¿Puede dividir la cuenta?” si chacun paie sa part. Par conséquent, vous évitez les quiproquos et gagnez en confort.
Phrases essentielles ES→FR
| Espagnol | Français |
|---|---|
| Una mesa para dos, por favor | Une table pour deux, s’il vous plaît |
| Tengo una reserva a nombre de… | J’ai une réservation au nom de… |
| ¿Me trae la carta, por favor? | La carte, s’il vous plaît |
| ¿Qué me recomienda? | Que me recommandez-vous ? |
| Para mí… | Pour moi… |
| Quisiera… | Je voudrais… |
| De primero… | En entrée… |
| De segundo… | En plat… |
| De postre… | En dessert… |
| ¿Algo para beber? | Quelque chose à boire ? |
| Agua con gas | De l’eau gazeuse |
| Agua sin gas | De l’eau plate |
| Café solo | Un café noir |
| Café con leche | Un café au lait |
| Una cerveza | Une bière |
| Vino tinto/blanco | Vin rouge/blanc |
| Sin azúcar | Sans sucre |
| Sin gluten | Sans gluten |
| Sin lactosa | Sans lactose |
| Sin picante | Pas épicé |
| ¿Tiene opciones vegetarianas? | Avez-vous des options végétariennes ? |
| ¿Tiene opciones veganas? | Avez-vous des options véganes ? |
| ¿Puede traerme…? | Pouvez-vous m’apporter… ? |
| ¿Me puede dar…? | Pouvez-vous me donner… ? |
| Estamos listos para pedir | Nous sommes prêts à commander |
| ¿Cuánto tarda? | Ça prend combien de temps ? |
| Está delicioso | C’est délicieux |
| Está frío/caliente | C’est froid/chaud |
| Está demasiado salado | C’est trop salé |
| ¿Hay menú del día? | Y a-t-il un menu du jour ? |
| Para llevar | À emporter |
| Aquí o para llevar | Sur place ou à emporter |
| ¿Me trae la cuenta, por favor? | L’addition, s’il vous plaît |
| ¿Está incluido el servicio? | Le service est-il compris ? |
| ¿Puede dividir la cuenta? | Pouvez-vous séparer l’addition ? |
| Propina | Pourboire |
4) Se déplacer et demander son chemin
Ce qu’on croit: “Savoir dire ‘¿Dónde está…?’ suffit pour se repérer.”
Ce qui se passe vraiment: En fin de compte, les transports nécessitent du vocabulaire de précision: lignes, arrêts, horaires, billets, taxi, retards. Pour faire court, sans ces détails, on perd du temps… et parfois le train.
Ce qu’il faut faire: Préparez un kit “orientation + billet + taxi”. Par exemple, “Ponga el taxímetro, por favor” évite les mauvaises surprises. D’une part, vous comprenez les indications; d’autre part, vous sécurisez vos trajets.
Phrases essentielles ES→FR
| Espagnol | Français |
|---|---|
| ¿Dónde está…? | Où se trouve… ? |
| ¿Cómo llego a…? | Comment j’arrive à… ? |
| ¿Está lejos? | C’est loin ? |
| ¿Está cerca? | C’est près ? |
| A la derecha | À droite |
| A la izquierda | À gauche |
| Todo recto | Tout droit |
| En la esquina | Au coin |
| Al final de la calle | Au bout de la rue |
| Cerca de… | Près de… |
| Frente a… | En face de… |
| Detrás de… | Derrière… |
| Parada de autobús | Arrêt de bus |
| Estación de metro | Station de métro |
| ¿Qué línea es? | Quelle ligne c’est ? |
| ¿Cuántas paradas? | Combien d’arrêts ? |
| ¿A qué hora sale? | À quelle heure ça part ? |
| ¿Cuándo llega? | Ça arrive quand ? |
| Un billete a… | Un billet pour… |
| Solo ida | Aller simple |
| Ida y vuelta | Aller-retour |
| ¿Cuánto cuesta el billete? | Combien coûte le billet ? |
| ¿Dónde compro los billetes? | Où j’achète les billets ? |
| Quisiera alquilar un coche | Je voudrais louer une voiture |
| Gasolinera | Station-service |
| Aparcamiento | Parking |
| Hay tráfico | Il y a des embouteillages |
| Está atascado | C’est bouché |
| Estoy perdido/Perdida | Je suis perdu(e) |
| ¿Me puede llevar a…? | Vous pouvez m’emmener à… ? |
| ¿Puede esperar aquí? | Vous pouvez attendre ici ? |
| Ponga el taxímetro, por favor | Mettez le taximètre, s’il vous plaît |
| Bájeme aquí, por favor | Déposez-moi ici, s’il vous plaît |
| ¿Es este el tren a…? | C’est le train pour… ? |
| Llega a tiempo | Il arrive à l’heure |
| Con retraso | Avec du retard |
5) Faire des achats et payer
Ce qu’on croit: “On montre l’objet et on dit ‘¿Cuánto cuesta?’: c’est réglé.”
Ce qui se passe vraiment: De toute évidence, acheter implique tailles, essayage, moyens de paiement, retours, horaires, disponibilité. En d’autres termes, la transaction est simple si on sait formuler exactement le besoin.
Ce qu’il faut faire: Anticipez le trio “essayer–payer–retourner” et les variantes (réduction, contactless, facture). Par exemple, “¿Tiene otra talla?” évite des allers-retours. Au plus tôt, apprenez ces formulations pour gagner du temps.
Phrases essentielles ES→FR
| Espagnol | Français |
|---|---|
| ¿Cuánto cuesta? | Ça coûte combien ? |
| Es demasiado caro | C’est trop cher |
| ¿Tiene descuento? | Vous avez une réduction ? |
| ¿Puedo pagar menos? | Je peux payer moins ? |
| ¿Puedo probarlo? | Je peux l’essayer ? |
| Probador | Cabine d’essayage |
| Me queda bien | Ça me va bien |
| Me queda grande | C’est trop grand pour moi |
| Me queda pequeño/pequeña | C’est trop petit pour moi |
| Me lo llevo | Je le prends |
| Solo estoy mirando | Je regarde seulement |
| ¿Aceptan tarjeta? | Vous acceptez la carte ? |
| Pago en efectivo | Je paie en espèces |
| ¿Puedo pagar sin contacto? | Je peux payer sans contact ? |
| Recibo, por favor | Un reçu, s’il vous plaît |
| ¿Tiene garantía? | Il y a une garantie ? |
| Quiero devolverlo | Je veux le retourner |
| Quiero cambiarlo | Je veux l’échanger |
| ¿Dónde está la caja? | Où est la caisse ? |
| Bolsa, por favor | Un sac, s’il vous plaît |
| Oferta/Promoción | Promotion |
| Agotado | En rupture de stock |
| Disponible | Disponible |
| ¿A qué hora abren? | Vous ouvrez à quelle heure ? |
| ¿A qué hora cierran? | Vous fermez à quelle heure ? |
| Está abierto | C’est ouvert |
| Está cerrado | C’est fermé |
| Mercado | Marché |
| Supermercado | Supermarché |
| Panadería | Boulangerie |
| Farmacia | Pharmacie |
| Quisiera doscientos gramos de… | Je voudrais deux cents grammes de… |
| Un kilo de… | Un kilo de… |
| Media docena de… | Une demi-douzaine de… |
| ¿Cuánto es en total? | C’est combien au total ? |
| Factura, por favor | Facture, s’il vous plaît |
6) Travail, études et réunions
Ce qu’on croit: “Au boulot/à l’école, un mélange d’anglais et de gestes passe toujours.”
Ce qui se passe vraiment: À vrai dire, la précision compte: délais, réunions, pièces jointes, disponibilité, validation. Par conséquent, avec les bons mots, on clarifie vite et on évite les malentendus.
Ce qu’il faut faire: Fixez un noyau de phrases pour planifier, envoyer/recevoir, valider, et suivre. Par exemple, “Hoy me viene fatal” dit simplement que ce n’est pas le bon moment. De fil à aiguille, vous paraissez plus pro et plus serein.
Phrases essentielles ES→FR
| Espagnol | Français |
|---|---|
| ¿A qué te dedicas? | Tu fais quoi dans la vie ? |
| Trabajo como… | Je travaille comme… |
| Soy autónomo/Autónoma | Je suis indépendant(e) |
| Estoy en prácticas | Je suis en stage |
| Estoy de vacaciones | Je suis en vacances |
| Estoy de baja | Je suis en arrêt |
| Tengo una reunión | J’ai une réunion |
| ¿Cuándo te va bien? | Quand ça t’arrange ? |
| Hoy me viene fatal | Aujourd’hui, ça ne m’arrange pas du tout |
| ¿Puedes enviar un correo? | Tu peux envoyer un mail ? |
| Te adjunto… | Je t’envoie en pièce jointe… |
| ¿Hacemos una videollamada? | On fait un appel vidéo ? |
| Compartir pantalla | Partager l’écran |
| Plazo | Délai |
| Fecha límite | Date limite |
| Entrega | Remise |
| Borrador | Brouillon |
| Revisión | Relecture |
| Aprobación | Validation |
| Horario | Horaires |
| Turno de mañana | Équipe du matin |
| Turno de tarde | Équipe de l’après-midi |
| Estoy disponible | Je suis disponible |
| No estoy disponible | Je ne suis pas disponible |
| ¿Puedes cubrirme? | Tu peux me remplacer ? |
| Buen trabajo | Beau travail |
| Gracias por el esfuerzo | Merci pour l’effort |
| ¿Comentarios? | Des retours ? |
| ¿Preguntas? | Des questions ? |
| Tomar apuntes | Prendre des notes |
| Examen | Examen |
| Clase | Cours |
| Profesor/Profesora | Professeur |
| Alumno/Alumna | Élève / Étudiant(e) |
| Presentación | Présentation |
7) Urgences, santé et hébergement
Ce qu’on croit: “Les urgences, ça n’arrive jamais; et à l’hôtel, on se débrouille.”
Ce qui se passe vraiment: Dans l’immédiat, savoir alerter, décrire un symptôme, bloquer une carte ou poser trois questions à la réception peut tout changer. De d’une part la sécurité, d’autre part la tranquillité d’esprit.
Ce qu’il faut faire: Préparez des phrases “réflexe”: appeler à l’aide, décrire une douleur, demander une chambre, vérifier les services inclus. Par exemple, “¿Hay habitaciones libres?” vous évite de tourner en rond. À long terme, ce sont ces automatismes qui font la différence.
Phrases essentielles ES→FR
| Espagnol | Français |
|---|---|
| ¡Ayuda, por favor! | À l’aide, s’il vous plaît ! |
| Llame a una ambulancia | Appelez une ambulance |
| Policía | Police |
| Me han robado | On m’a volé |
| He perdido mi cartera | J’ai perdu mon portefeuille |
| Estoy herido/Herida | Je suis blessé(e) |
| Me duele… | J’ai mal à… |
| Soy alérgico/Alérgica a… | Je suis allergique à… |
| Necesito un médico | J’ai besoin d’un médecin |
| ¿Dónde hay una farmacia? | Où y a-t-il une pharmacie ? |
| ¿Tiene algo para…? | Vous avez quelque chose pour… ? |
| ¿Puede llamar a…? | Pouvez-vous appeler… ? |
| Es una urgencia | C’est une urgence |
| Tranquilo/Tranquila | Calmez-vous |
| Seguro de viaje | Assurance voyage |
| Documentos | Papiers |
| Pasaporte | Passeport |
| DNI | Carte d’identité |
| ¿Dónde está el hospital? | Où est l’hôpital ? |
| Horario de urgencias | Horaires des urgences |
| ¿Puedo pedir una cita? | Je peux prendre un rendez-vous ? |
| Tengo fiebre | J’ai de la fièvre |
| Estoy resfriado/Resfriada | Je suis enrhumé(e) |
| Me siento mareado/Mareada | Je me sens étourdi(e) |
| Estoy embarazada | Je suis enceinte |
| Necesito agua | J’ai besoin d’eau |
| ¿Hay un cajero cerca? | Il y a un distributeur près d’ici ? |
| Bloquear la tarjeta | Bloquer la carte |
| Consulado | Consulat |
| Embajada | Ambassade |
| Tengo una reserva | J’ai une réservation |
| ¿Hay habitaciones libres? | Avez-vous des chambres libres ? |
| ¿Incluye el desayuno? | Le petit-déjeuner est-il inclus ? |
| Quisiera quedarme dos noches | Je voudrais rester deux nuits |
| Hacer el check-in/check-out | Faire le check-in/check-out |
Liste récapitulative
| Idée reçue (Ce qu’on croit) | Conseil utile (Ce qu’il faut faire) |
|---|---|
| “Deux ou trois formules suffisent pour commencer.” | Constituez un pack d’ouverture (saluer, se présenter, demander de répéter/parler lentement, politesse). |
| “On improvise la petite conversation.” | Préparez des phrases-pivots (goûts, météo, disponibilité, demande d’aide) pour relancer naturellement. |
| “Au resto, ‘para mí’ et ‘la cuenta’ suffisent.” | Ajoutez allergies/options, temps d’attente, partage de l’addition, “menu del día”. |
| “Dire ‘¿Dónde está…?’ suffit pour se repérer.” | Maîtrisez lignes/arrêts/horaires, billets, taxi (taximètre, dépose), retards. |
| “En magasin, ‘¿Cuánto cuesta?’ suffit.” | Gérez tailles/essayage, moyens de paiement, retours, facture, horaires et disponibilité. |
| “Au boulot/à l’école, l’anglais + gestes, ça passe.” | Utilisez des phrases claires sur délais, réunions, pièces jointes, validation, disponibilité. |
| “Les urgences/hôtel, on verra bien.” | Mémorisez des réflexes: demander de l’aide, décrire symptômes, poser les questions clés à la réception. |
Conclusion
Pour faire court, ce qui fait gagner du temps, c’est d’avoir sous la main des phrases concrètes, par thème, et de les réutiliser souvent. À vrai dire, plus vous les employez dans des situations réelles, plus elles deviennent naturelles — et moins vous cherchez vos mots. En fin de compte, appliquer ces points simples permet d’éviter bien des erreurs. Ce qu’on croit souvent vrai ne résiste pas aux faits… et c’est tant mieux pour progresser.